-
2020
-
你疯了吗? Are you crazy?
-
Stop whining! Noisy to death!
-
什么鬼? WTH?
-
今天你健身了吗?Did you work out today?
-
我是Tom Hardy的粉丝!I am Tom hardy's fan!
-
走吧!Let’s go!
-
There is a virus now, so we can't go to travel.
-
开玩笑! Kidding!
-
What's going on? You don't feel well?
-
Got off work! Let's go home!
-
China has many work opportunities, so I want to go there.
-
What? Chicken legs?
-
Do you want to go to drink coffee with me?
-
对不起,我忘了。 Sorry, I forgot.
-
Can I ask you a question?
-
What are you up to?
-
I like wearing Qipao
-
My work is too difficult!
-
I will offer you one free Chinese class.
-
我喜欢吃你的豆腐!
-
这个周末你有什么计划?
-
一口吃不成胖子
-
在家靠父母,出门靠朋友。
-
The sun rises in the west.
-
我喜欢邓丽君的歌。你呢?
-
我是老司机。 I am an old driver.
-
你想我吗? Do you miss me?
-
Do you want to drive or take a taxi to the restaurant?
-
三天打鱼,两天晒网
-
It is going to rain soon!
-
失望 disappointed
-
Song time你怎么说
-
生气mad;angry
-
Song time美酒加咖啡
-
Our story
-
最近工作压力太大了,所以我要辞职。
-
Thank you for your support!
-
Song time给我一个吻
-
决定 to decide; decision
-
互相尊重respect each other
-
Song time红豆
-
互相理解undersand each other
-
说曹操,曹操到!
-
some people lost their jobs
-
误会misunderstandings
-
Song time我只在乎你
-
My story - How I change
-
机会总是留给有准备的人
-
我不小心删了手机里的照片,怎么办?
-
做自己Be yourself!
-
知己知彼,百战不殆
-
Song time何日君再来?
-
半途而废give up halfway
-
我的一天
-
Why do you want to learn Chinese?
-
How Chinese parents give their kids names 1
-
How Chinese parents give their kids names 2&3
-
How Chinese parents give their kids names 4&5
-
随时any time
-
解决solve
-
Show me your passport
-
Sing a song玫瑰玫瑰我爱你
-
In the gym
-
接pick up
-
取消cancel
-
Dragon Boat Festival
-
Sing a song你最美
-
没想到didn’t expect
-
放弃give up
-
贪心greedy
-
Sing a song等著你回来
-
广告advertisement
-
我的梦想my dream
-
人在做,天在看。
-
打扰to disturb; to bother
-
珍惜cherish
-
酒吧pub
-
城市city
-
Sing a song天涯歌女
-
练习practice
-
听不懂tīng bù dǒng
-
电影movie
-
变态pervert
-
继续continue
-
Song time小城故事多
-
Put up or shut up
-
疫苗vaccine
-
靠谱reliable
-
At a restaurant
-
深圳&广州
-
Life in Shenzhen
-
有名famous
-
网课online class
-
万佛寺
-
更新update
-
熊猫的愿望
-
Song time今宵多珍重
-
...不了bùliǎo
-
拍照take photos
-
...和...
-
TV drama都挺好&欢乐颂
-
动力motivation
-
An infected student
-
Song time夜上海
-
Chinese dish names
-
穿&戴
-
A 比 B + adj
-
以前before
-
花flower or spend
-
Different meanings of 好
-
Euphemism of the F word
-
马上immediately
-
Usage of 才
-
长 cháng/zhǎng
-
More meanings of 才
-
深圳福田区
-
有点a little
-
七夕节Chinese Valentine
-
看电影
-
买电影票
-
Wakanda forever!
-
Usage of 吧
-
Buying coupons
-
Song time亲密爱人
-
Usage of 就
-
Song time回娘家
-
Usage of 送
-
海边直播
-
一见钟情love at first sight
-
说来话长It’s a long story
-
Song time甜蜜蜜
-
Usage of 炒
-
Usage of 拍
-
Usage of 发fā
-
Usage of 打dǎ
-
长和短
-
Words on social network
-
在乎care about
-
如果if
-
越来越...
-
若要人不知,除非己莫为
-
Don't flirt with me
-
米迈修Matthew shares his life in Shenzhen
-
受不了can’t stand
-
别提了Don’t mention it
-
Why is it necessary to study Chinese
-
借口excuse
-
啰嗦fussy
-
口是心非double-faced
-
Song time夜来香
-
How to study Chinese?
-
How to study Chinese? Part 2
-
查户口
-
秀色可餐&没胃口
-
人贵有自知之明
-
老虎屁股摸不得
-
长发
-
婆婆妈妈
-
五十步笑百步
-
看起来像+noun
-
性感 or 感性
-
Usage of 赶
-
Usage of 方便
-
深圳美好的一天
-
Usage of 留
-
Cantonese
-
Meanings of miss
-
Song time路边的野花不要采
-
生日礼物birthday gift
-
展翅高飞
-
自宫
-
摩天轮ferris wheel
-
万圣节Halloween
-
选健身房
-
Song time再见
-
胃口appetite
-
愿赌服输
-
结果result
-
有人在想你耶
-
一分钱一分货
-
Song time 爱的初体验
-
随便
-
变脸
-
Money talk
-
Workout
-
职业病
-
Huawei
-
Dinner
-
旺季/淡季
-
Supermarket
-
活在当下
-
烟火气smell of life
-
跳舞dance
-
收入income
-
拉黑
-
Restaurant
-
浪
-
忌妒jealous
-
承认admit
-
How do you learn Chinese?
-
How do you learn Chinese Part 2
-
biaozi
-
Interview
-
健身教练
-
结婚marriage
-
Pizza philosophy
-
Coach
-
-
2021
-
高尔夫教练
-
咖啡
-
相亲角
-
婚闹
-
Pharmacy
-
正确使用
-
草莓酱
-
Temperature
-
纹身tattoo
-
放假
-
寿司
-
理发
-
Song time我不想说
-
成功success
-
好久不见
-
Shopping
-
占卜咖啡
-
面包店
-
发型
-
广东人
-
咖啡师
-
学英文重要吗?
-
食物中毒
-
女神
-
墨西哥菜
-
下雨了
-
偷心
-
唐教练
-
温教练
-
男朋友
-
新疆菜
-
你们喜欢学习中文吗?
-
说中文有没有帮助?
-
皮带面
-
胡子
-
熬夜
-
拳击boxing
-
打人
-
我不胖,我很壮
-
旗袍cheongsam
-
妈妈的天性
-
好久不见
-
受伤了
-
汉服
-
蚊子和狗
-
钥匙key
-
约会
-
有氧和无氧
-
傻子fool
-
医生
-
坏蛋
-
变身
-
按摩
-
气球
-
我是从哪里来的
-
女人
-
日本人
-
男朋友
-
换工作
-
点菜
-
胸毛
-
生意头脑
-
星巴克
-
小学生
-
瑜伽教练
-
回家
-
活动
-
精油
-
天猫精灵
-
海边
-
开心
-
品尝
-
母亲节
-
健身房
-
Michael
-
扇子
-
翻译
-
坏蛋
-
合作
-
红酒
-
复习
-
水果
-
腮红rouge
-
神经病psycho
-
Song time爱的就是你
-
她是我的老师
-
三句话
-
小心
-
工作
-
Song time你看你看月亮的脸
-
荔枝lychee
-
皮蛋 preserved egg
-
碰运气
-
Danny
-
迟到late
-
三孩政策three-child policy
-
你中文太好了
-
核酸检测
-
痘痘pimple
-
假发
-
Dragon Boat Festival
-
闭嘴Shut up.
-
这样那样
-
深圳南山蛇口
-
Cantonese得闲饮茶
-
Boss Big Ear
-
yacht游艇yóutǐng
-
Such a bestie
-
Am I your slave???
-
Such a wonderful day~
-
Your home?
-
Holiday is coming soon~
-
Bestie~
-
You should be proud of yourself~
-
Sara's impression of me~
-
Sunset
-
Such a funny guy~
-
Indecent yogurt?
-
Strong is new sexy~
-
Can kids say this?
-
Such a beauty
-
Andy is so cute~
-
Sara smash!
-
Hello Susu~
-
What question do you hate the most?
-
Thank you guys~
-
Pòcái xiāozāi
-
Where is the door?
-
Why do you learn Chinese?
-
Do you like mama's boys
-
You poor thing!
-
There's nobody like me
-
Sit down and eat!
-
Hey, you!
-
Why is Moli rich?
-
Have a nice holiday!
-
What? Me?
-
我是从哪里来的
现在Nora五岁了。
Xiànzài Nora wǔ suì le.
Nora is five years old now.
她会不会常常问你说,
Tā huì bú huì chángcháng wèn nǐ shuō,
Does she often ask you,
妈妈,我从哪里来的?
māma, wǒ cóng nǎlǐ lái de?
Mom, where did I come from?
她会问我。
Tā huì wèn wǒ.
She would ask me.
那你怎么回答?
Nà nǐ zěnme huídá?
How did you answer?
这个情况我跟她说,
Zhège qíngkuàng wǒ gēn tā shuō,
About this situation, I told her,
一个男的和一个女的相爱,
yí gè nán de hé yí gè nǚ de xiāng'ài,
A man and a woman fall in love,
然后结婚。
ránhòu jiéhūn.
then get married.
然后神把孩子放到妈妈肚子里面。
Ránhòu shén bǎ háizi fàng dào māma dùzi lǐmiàn.
And God put the child into the mother's belly. .
神把孩子放到妈妈的肚子里。
Shén bǎ háizi fàng dào māma de dùzi lǐ.
God put the child into the mother's belly.
我觉得很好。
Wǒ juéde hěn hǎo.
I think it’s good.
那她相信吗?
Nà tā xiāngxìn ma?
Does she believe it? .
她相信。
Tā xiāngxìn.
She believes.
那你知道中国的爸爸妈妈是怎么告诉我们的吗?
Nà nǐ zhīdào Zhōngguó de bàba māma shì zěnme gàosu wǒmen de ma?
Do you know how Chinese parents tell us?
我不知道。
Wǒ bù zhīdào.
I don’t know.
好。在中国很多父母会告诉孩子,
Hǎo. Zài Zhōngguó hěn duō fùmǔ huì gàosu háizi,
Ok. In china a lot of parents will tell their children,
你是我们从垃圾堆捡的。
nǐ shì wǒmen cóng lājī duī jiǎn de.
We picked you up from the garbage dump.
天啊!那这样孩子会不会相信?
Tiān a! Nà zhèyàng háizi huì bú huì xiāngxìn?
OMG! Will the children believe it?
会啊。会很伤心啊。
Huì a. Huì hěn shāngxīn a.
They will. And they will be so sad.
小的时候我就很伤心,
Xiǎo de shíhou wǒ jiù hěn shāngxīn,
I was so sad when I was a child,
因为我说,哎哟,垃圾堆好脏啊!
yīnwèi wǒ shuō, āiyō, lājī duī hǎo zāng a!
Because I said, ouch, the garbage dump is so dirty!
可怜的孩子。
Kělián de háizi.
What a poor child.
对啊。所以我觉得你告诉Nora的故事非常好。
Duì a. Suǒyǐ wǒ juéde nǐ gàosu Nora de gùshi fēicháng hǎo.
Yes. So I think the story you told Nora was so good.
好,谢谢。
Hǎo, xièxie.
Ok, thank you.
Xiànzài Nora wǔ suì le.
Nora is five years old now.
她会不会常常问你说,
Tā huì bú huì chángcháng wèn nǐ shuō,
Does she often ask you,
妈妈,我从哪里来的?
māma, wǒ cóng nǎlǐ lái de?
Mom, where did I come from?
她会问我。
Tā huì wèn wǒ.
She would ask me.
那你怎么回答?
Nà nǐ zěnme huídá?
How did you answer?
这个情况我跟她说,
Zhège qíngkuàng wǒ gēn tā shuō,
About this situation, I told her,
一个男的和一个女的相爱,
yí gè nán de hé yí gè nǚ de xiāng'ài,
A man and a woman fall in love,
然后结婚。
ránhòu jiéhūn.
then get married.
然后神把孩子放到妈妈肚子里面。
Ránhòu shén bǎ háizi fàng dào māma dùzi lǐmiàn.
And God put the child into the mother's belly. .
神把孩子放到妈妈的肚子里。
Shén bǎ háizi fàng dào māma de dùzi lǐ.
God put the child into the mother's belly.
我觉得很好。
Wǒ juéde hěn hǎo.
I think it’s good.
那她相信吗?
Nà tā xiāngxìn ma?
Does she believe it? .
她相信。
Tā xiāngxìn.
She believes.
那你知道中国的爸爸妈妈是怎么告诉我们的吗?
Nà nǐ zhīdào Zhōngguó de bàba māma shì zěnme gàosu wǒmen de ma?
Do you know how Chinese parents tell us?
我不知道。
Wǒ bù zhīdào.
I don’t know.
好。在中国很多父母会告诉孩子,
Hǎo. Zài Zhōngguó hěn duō fùmǔ huì gàosu háizi,
Ok. In china a lot of parents will tell their children,
你是我们从垃圾堆捡的。
nǐ shì wǒmen cóng lājī duī jiǎn de.
We picked you up from the garbage dump.
天啊!那这样孩子会不会相信?
Tiān a! Nà zhèyàng háizi huì bú huì xiāngxìn?
OMG! Will the children believe it?
会啊。会很伤心啊。
Huì a. Huì hěn shāngxīn a.
They will. And they will be so sad.
小的时候我就很伤心,
Xiǎo de shíhou wǒ jiù hěn shāngxīn,
I was so sad when I was a child,
因为我说,哎哟,垃圾堆好脏啊!
yīnwèi wǒ shuō, āiyō, lājī duī hǎo zāng a!
Because I said, ouch, the garbage dump is so dirty!
可怜的孩子。
Kělián de háizi.
What a poor child.
对啊。所以我觉得你告诉Nora的故事非常好。
Duì a. Suǒyǐ wǒ juéde nǐ gàosu Nora de gùshi fēicháng hǎo.
Yes. So I think the story you told Nora was so good.
好,谢谢。
Hǎo, xièxie.
Ok, thank you.
Views | |
---|---|
0 | Total Views |
0 | Members Views |
0 | Public Views |
Actions | |
---|---|
0 | Likes |
0 | Dislikes |
0 | Comments |
Share by mail
Please login to share this externalvideo by email.