Browse Articles

美国检方就企业并购内幕交易起诉30人

intermediate36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

已 + VerbCompletion marker 已HSK 5

已 (yǐ) is placed before a verb to indicate that an action has already been completed. It's more formal than 已经 and commonly used in news and official contexts.

"美国联邦检方6日宣布,已起诉30人涉嫌参与企业并购内幕交易"

涉嫌 + Verb/NounSuspected ofHSK 6

涉嫌 (shèxián) means 'suspected of' or 'allegedly involved in'. It's used in legal and formal contexts to indicate someone is suspected of wrongdoing without confirming guilt.

"已起诉30人涉嫌参与企业并购内幕交易"

利用...牟利Use...to profitHSK 6

This pattern combines 利用 (lìyòng, 'to use/exploit') with 牟利 (móulì, 'to seek profit'). It describes using something as a means to gain profit, often with negative connotations.

"他们利用华尔街律师事务所掌握的企业并购消息牟利数千万美元"

Number + 美元 + Verb + NounAmount + action structureHSK 5

This pattern expresses business transactions by stating the monetary amount followed by the action verb (like 收购 'acquire'). The amount modifies and quantifies the business action.

"信诺集团540亿美元收购快捷药方公司"

"强生公司300亿美元收购瑞士生物科技公司爱可泰隆"

尝试 + Verb + 最终 + ResultAttempt...ultimately resultHSK 5

This pattern shows an attempted action (尝试 + verb) followed by the final outcome (最终 + result). It's used to describe efforts and their eventual results, whether successful or not.

"亚马逊2022年尝试收购美国智能机器人公司最终失败"

Key Vocabulary

公司gōng sīHSK1

company; firm; corporation

收购shōu gòuHSK6

to acquire or take over (a company or equity); acquisition; takeover

亿美元yì měi yuán
并购bìng gòuHSK7

to take over

美国联邦měi guó lián bāng
企业qǐ yèHSK5

CL:家[jia1]

美国měi guó
deHSK1

(bound form) bull's-eye; target

交易jiāo yìHSK5

CL:筆|笔[bi3]

石油shí yóuHSK6

oil

检方jiǎn fāng
利用lì yòngHSK5

to exploit

阿纳ā nà
爱可泰隆ài kě tài lóng
HSK1

sun

快捷kuài jiéHSK6

(computer) shortcut

他们tā menHSK1

they; them

牟利móu lì
加拿大jiā ná dà
西方xī fāngHSK3

the West

Log in to save vocabulary

You might also like

0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...