Browse Articles

宇树UniStore官方共享应用平台正式全面开放

intermediate36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

称 + clauseReporting verb 'state/claim'HSK 5

称 (chēng) is used to report what someone or an organization states or claims. It's commonly used in news and formal writing to introduce reported speech or claims.

"宇树科技今日发文称,宇树UniStore官方共享应用平台正式全面开放。"

"宇树科技称,这是全球首个人形机器人任务动作应用商店。"

正式 + verbFormal announcement with 正式HSK 4

正式 (zhèngshì) means 'formally/officially' and is placed before verbs to emphasize that something is now official or formal. Common in announcements and news.

"宇树UniStore官方共享应用平台正式全面开放。"

全面 + verbComprehensive action with 全面HSK 5

全面 (quánmiàn) means 'comprehensively/fully' and modifies verbs to indicate complete or thorough action. It emphasizes the scope or extent of the action.

"宇树UniStore官方共享应用平台正式全面开放。"

这是 + noun phraseDefining statement with 这是HSK 2

这是 (zhè shì) means 'this is' and is used to define, identify, or characterize something. It's a basic but essential pattern for making declarative statements.

"这是全球首个人形机器人任务动作应用商店。"

首个 + nounFirst/inaugural with 首个HSK 5

首个 (shǒu gè) means 'the first' or 'inaugural' and is used before nouns to emphasize something is the first of its kind. 首 means 'first/head' and 个 is a measure word.

"这是全球首个人形机器人任务动作应用商店。"

Key Vocabulary

宇树yǔ shù
科技kē jìHSK4

science and technology

chēngHSK5

to weigh

应用yìng yòngHSK5

to put to use; to apply

官方guān fāngHSK6

official (approved or issued by an authority)

这是zhè shì
机器人jī qì rénHSK5

robot; android

正式zhèng shìHSK4

formal; official

人形rén xíng
获悉huò xīHSK7

to get news

平台píng táiHSK5

platform

动作dòng zuòHSK4

movement; motion; action (CL:個|个[ge4])

发文fā wén
今日jīn rìHSK5

today

开放kāi fàngHSK5

to open

共享gòng xiǎngHSK5

to share

全面quán miànHSK5

overall

全球quán qiúHSK4

worldwide; global

商店shāng diànHSK1

CL:家[jia1],個|个[ge4]

Log in to save vocabulary

You might also like

0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...