Tap any word above to look it up or add it to your review deck
The 被 (bèi) construction indicates passive voice, showing that the subject receives the action rather than performs it. Structure: Subject + 被 + (Agent) + Verb
"这架于2025年被白宫接收的飞机"
"该设计的早期版本在2022年被废弃"
以便 (yǐbiàn) means 'so that' or 'in order to' and introduces a purpose clause. It's more formal than 为了 and commonly used in written Chinese to express intended outcomes.
"美国空军计划在纪念7月4日前将卡塔尔赠送的波音747飞机整备完毕,以便在美国建国250周年庆典前使其加入空军一号机队"
对于 (duìyú) means 'regarding' or 'as for' and introduces a topic that the following clause comments on. It's used to shift focus to a specific subject matter in formal contexts.
"对于这种批评,特朗普予以驳斥"
因此 (yīncǐ) means 'therefore' or 'as a result' and connects a cause to its consequence. It's placed at the beginning of the result clause to show logical causation.
"此后成本大幅攀升,已超过50亿美元,该公司因此在该项目中计入了24亿美元的亏损"
其中 (qízhōng) means 'among which' or 'of which' and is used to specify or elaborate on particular items within a previously mentioned group. It helps break down general statements into specific details.
"今年12月,美国空军又斥资4亿美元购入了两架前汉莎航空的747-8i型客机——其中一架将专门用于为机组人员和维修人员提供培训,另一架则将用于储备零部件"
(used after an attribute when it modifies a noun)
CL:架[jia4]
(modal particle intensifying preceding clause)
(used before a verb to indicate an action in progress)
to checkmate
variant of 年[nian2]
old variant of 和[he2]
plan
month
president (of a country)
to owe
air force
(of sb) to express; to state; to show
currently
(bound form) this; the (followed by a noun)
before
Log in to leave a comment.
Loading comments...