Browse Articles

专访|打击伊核设施“刺激”特朗普军事冒进,以色列欲再推美国动武

intermediate澎湃21 min read
View original source →
Share

Reading

Translation
>
·
·
·
// ·..
@.
©

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

随着...,...Progressive developmentHSK 4

用来引出随着某个变化产生的结果,强调两个动作或状态是同步发展的趋势。

"随着美国和伊朗在第三次间接核谈判中未达成协议,中东局势已呈现出高度紧张态势。"

尽管...,...但...Contrastive concessionHSK 4

表示前后两种看似矛盾的事实:前半句承认一种情况,后半句引出与之相反的结果或态度。

"尽管有报道称,伊朗方面、斡旋方阿曼和美国官员对谈判成果作出了积极表态,美伊代表各自向本国政府汇报后将尽快恢复谈判,“技术层面的讨论”将于下周在奥地利首都维也纳举行,但与此同时,美军在中东地区级别最高的军事指挥官、美国中央司令部司令布拉德·库珀上将当天向特朗普汇报针对伊朗的军事行动选项。"

既然...,就...Consequence from premiseHSK 4

表示既有前提成立,后续结果便自然发生,常用于讨论条件成熟后的必要反应。

"既然一切都已经部署到位,如果伊朗人在谈判中不让步,就应该动用武力;或者有选择性地使用武力,通过军事手段拦截船只,封锁伊朗的某些选项。"

以便...Purpose clauseHSK 5

连接动词短语,表示前者的行为是为了达成后者的目的。

"它希望伊朗陷入内部崩溃的境地,以便自己能够在该地区实现自身的统治利益。"

要么...要么...Either-or structureHSK 5

列举两个互斥的选择,强调只有这两个情况中的一种可能发生。

"以色列试图营造一种双赢的局面,即要么军事施压能使与伊朗的谈判破裂,要么这种压力最终促使美国采取军事行动。"

Key Vocabulary

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

以色列yǐ sè liè
伊朗yī lǎng
zàiHSK1

to exist; to be alive

美国měi guó
leHSK1

to finish

huìHSK1

(bound form) to reckon accounts

特朗普tè lǎng pǔ
可能kě néngHSK2

possibility

HSK1

to combine a powdery substance (flour, plaster etc) with water

shìHSK1

variant of 是[shi4]

yǒuHSK1

(bound form) having; with; -ful; -ed; -al (as in 有意[you3 yi4] intentional)

duìHSK1

towards; at; for

HSK4

together with

国家guó jiāHSK3

CL:個|个[ge4]

zhèHSK1

(bound form) this; the (followed by a noun)

地区dì qūHSK5

prefecture (in China's administrative system)

HSK1

no; not so

HSK1

(third-person singular) (since the early 20th century, usu. male) he; him; his

谈判tán pànHSK6

negotiation

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...

专访|打击伊核设施“刺激”特朗普军事冒进,以色列欲再推美国动武 - ISCBJ