Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Uses '净流入' (net inflow) and '净流出' (net outflow) as verbs followed by objects to describe financial movements. This is a specialized financial reporting pattern where the verb-object structure indicates direction of capital flow.
"主力资金早间净流入电子、机械设备、通信、计算机、建筑装饰等板块"
"净流出电力设备、有色金属、基础化工、非银金融、石油石化等板块"
A transitional phrase meaning 'looking specifically at...' or 'when it comes to...'. Used to shift from general discussion to specific details. Structure: 具体到 + topic + 来看.
"具体到个股来看,中国长城、东山精密、新易盛获净流入33.81亿元"
'等' (etc./and so on) follows a list of items to indicate there are more examples. The pattern lists specific items separated by '、' (Chinese comma) before adding '等' to show the list is not exhaustive.
"净流入电子、机械设备、通信、计算机、建筑装饰等板块"
"净流出电力设备、有色金属、基础化工、非银金融、石油石化等板块"
'获' (gain/obtain) and '遭' (suffer/encounter) are used with quantities to show positive or negative outcomes. '获' indicates receiving something desirable, while '遭' indicates experiencing something undesirable.
"中国长城、东山精密、新易盛获净流入33.81亿元、27.66亿元、27.64亿元"
"宁德时代、佰维存储、亿纬锂能遭抛售26.69亿元、20.28亿元、19.29亿元"
'方面' means 'aspect' or 'regard' and is used to introduce a new topic or perspective. Often appears as '在...方面' or standalone as a topic marker to organize information into categories.
"净流出方面,宁德时代、佰维存储、亿纬锂能遭抛售26.69亿元"
(literary) (plural suffix attached to a personal pronoun or noun)
slab
respect
ability
China
CL:個|个[ge4]
(verb complement indicating arriving at a place or reaching a point)
basic; fundamental
Log in to leave a comment.
Loading comments...