Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Used to introduce findings or information from data/reports. '数据显示' (data shows) is followed by a comma, then the specific information. Common in formal writing and news reports.
"数据显示,4月,中期借贷便利(MLF)净投放-2000亿元"
'净' (net) + verb + amount is used to express net figures in financial/economic contexts. Negative amounts are shown with a minus sign directly before the number.
"中期借贷便利(MLF)净投放-2000亿元"
"常备借贷便利(SLF)净投放-7亿元"
'方面' means 'aspect' or 'regard'. Used to introduce a new topic area or category in formal discourse. Pattern: [topic]方面,[statement about that topic].
"公开市场业务方面,4月,公开市场国债买卖净投放400亿元"
'获悉' (learn/be informed) is a formal way to introduce information received. Common in news reports. Pattern: [source]获悉,[information].
"36氪获悉,中国人民银行公布2026年4月中央银行各项工具流动性投放情况"
'公布' (announce/publish) is followed directly by the object being announced, typically official data or decisions. No particle needed between verb and object in formal contexts.
"中国人民银行公布2026年4月中央银行各项工具流动性投放情况"
to unload
completely
monthly
convenient
utensil
opposite
to display
middle (of a period of time)
to find out
data
CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]
other
variant of 公布[gong1 bu4]
CL:項|项[xiang4]
Log in to leave a comment.
Loading comments...