Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Used to show a progression or transition from one state/time to another. Common in describing development, change, or sequence of events.
"美国政府对虚拟货币的政策演变经历了从初期忽略到逐步监管,再到2025年全面立法的过程"
"完成了一次从犯罪链条末端到国家资产的华丽合法化转移"
Expresses the method or means by which something is achieved or accomplished. 通过 introduces the method, followed by the result with 实现 or similar verbs.
"美国通过各类案件累计没收全球虚拟货币资产价值超300亿美元"
"通过网络攻击、规则围堵、欲擒故纵、定向收割、远洋捕捞等手段,实施精准化、规模化的数字掠夺"
Used to add additional information or emphasize multiple aspects. 不仅 introduces the first point, 还 or 而且 introduces the additional point.
"美方这种单方面收割行为不仅破坏他国的执法活动,导致受害者的二次损失,还干扰了虚拟货币资产全球流动,破坏新兴市场国家金融稳定"
A formal structure meaning 'to take/use X as Y' or 'with X as Y'. Commonly used in formal writing to express purpose, basis, or means.
"以虚拟资产领域为重要抓手"
"以技术霸权为依托,以金融创新为掩护,以虚拟货币资产为载体,以维系和升级美元霸权体系为目标"
Used to cite sources or data, meaning 'according to' or 'based on'. Often followed by 显示, 统计, or similar verbs to introduce reported information.
"据不完全统计,2022年至2025年,美国通过各类案件累计没收全球虚拟货币资产价值超300亿美元"
"国际机构公开数据显示,截至2026年1月底,全球虚拟货币资产总市值约2.73万亿美元"
(used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的[pi2 ge2 de5] "one made of leather" or 跑堂兒的|跑堂儿的[pao3 tang2 r5 de5] "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的[xin1 de5] "new one")
property
(computing) virtual
the whole world
monetary
technology; technique; skill
to give
to harvest
(modal particle intensifying preceding clause)
report
harvest (old)
to adopt (a resolution); to pass (legislation)
that
to serve as
law enforcement
(of sb or sth) to be (located) at
because of
regular; orderly; fixed
Log in to leave a comment.
Loading comments...