Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“旨在” connects a preceding clause to a following goal or intention, similar to “in order to...” in English.
"3月15日,Lucid Group, Inc.宣布一项全面的财务与产品战略,旨在扩大业务规模,加速迈向盈利及实现正向自由现金流。"
“并” links two verbs or clauses in the same sentence to show that the actions happen in tandem or sequentially, like “and also…”
"该公司概述了即将推出的 Midsize 平台的关键技术与战略要素,并发布了新一代 Atlas 电动驱动单元。"
“正在” indicates that an action is in progress right now and emphasizes that it is ongoing.
"此外,公司正在与 Uber 敲定一项协议,以与 Gravity 自动驾驶出租车项目类似的规模部署 Lucid Midsize 平台车型。"
This pattern expresses change over time: “随着” + noun phrase + “推移” means “as ... passes/goes by.”
"并计划随着时间推移逐步扩大规模。"
“即将” signals that something is about to happen soon, similar to “be about to” in English.
"Lucid即将推出 Midsize 平台,新车起售价低于5万美元。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
ahead
and
hour
flat-roofed building
project
to understand clearly
fragmentary
classifier used to indicate number of people
to invest
(literary) harmonious (variant of 和[he2])
probably
to denounce
science and technology
company; firm; corporation
to push out
Log in to leave a comment.
Loading comments...