Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern is used to introduce a viewpoint, angle, or basis for judgment. It is common in formal and analytical writing. “从……看” and “从……来看” both mean “judging from…” or “from the perspective of…”.
"从规模表现看,商业地产市场已进入存量时代。"
"从发展趋势来看,商业地产行业正迎来消费场景升级、存量商办资产盘活、商业不动产REITs试点等多重机遇。"
“已” is a formal written equivalent of “已经”. It indicates that an action or change has already happened. It is very common in reports, news, and academic writing.
"商业地产市场已进入存量时代。"
“正” indicates that something is currently happening or is in progress. Compared with “正在”, it is often more concise and formal in written Chinese.
"商业地产行业正迎来消费场景升级、存量商办资产盘活、商业不动产REITs试点等多重机遇。"
This structure expresses movement, development, or concentration toward a target, area, or direction. It is often used in business, economics, and policy contexts to describe trends.
"企业布局持续向高能级城市集中。"
This pattern shows that attention, strategy, or development is gradually moving toward a certain key point or goal. “逐步” means step by step, and “聚焦” means to focus on.
"行业发展重心逐步向“提质增效”聚焦。"
company; firm; enterprise; corporation
variant of 年[nian2]
marketplace; market; bazaar
trade; profession; industry; business
city; town
to tend toward
to visit; to call on
scale; scope; extent
commerce
central core
to concentrate
to report
to demonstrate
by the time; when; till
Log in to leave a comment.
Loading comments...