Browse Articles

中信银行:2025年归母净利润706.18亿元,同比增长2.98%

intermediate36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

获悉,……learned that / it is learned thatHSK 6

“获悉”是正式书面语,意思是“得知、了解到”。在新闻报道中常用“XX获悉,……”来引出消息来源,表示“according to what X learned”或“X has learned that...”。

"36氪获悉,中信银行发布2025年业绩报告。"

报告显示,……the report shows thatHSK 5

“显示”表示“show, indicate”。“报告显示,……”是新闻和数据说明中非常常见的结构,用来引出报告中的信息或结论,相当于“the report shows that...”。

"报告显示,2025年实现营业收入2124.75亿元,同比下降0.55%。"

实现 + 数量/目标achieve / reachHSK 5

“实现”表示某个结果、目标或数值已经达到。在财经新闻里常用于“实现营业收入……”“实现增长……”等,强调最终达成的经营结果。

"2025年实现营业收入2124.75亿元,同比下降0.55%。"

归属于……的 + 名词attributable toHSK 6

“归属于……的”是正式财经表达,表示“属于某方的、可归到某方名下的”。在财报中常见于“归属于上市公司股东的净利润”,意思是“net profit attributable to shareholders of the listed company”。

"归属于上市公司股东的净利润706.18亿元,上年同期为685.76亿元,同比增长2.98%。"

同比 + 动词/结果year-on-year comparisonHSK 6

“同比”是“同比较/同比增长”的简称,表示和去年同期相比。后面常接“增长、下降、减少、提高”等,构成财经新闻中最常见的数据比较结构。

"2025年实现营业收入2124.75亿元,同比下降0.55%。"

"归母净利润706.18亿元,同比增长2.98%。"

Key Vocabulary

亿元yì yuán
同比tóng bǐHSK7

(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year

niánHSK1

grain

增长zēng zhǎngHSK4

to grow; to increase

中信银行zhōng xìn yín háng
净利润jìng lì rùn
报告bào gàoHSK5

report

归属于guī shǔ yú
业绩yè jìHSK7

(in more recent usage) performance (of a business, employee etc); results

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

yuánHSK1

(bound form) first; original; primary

收入shōu rùHSK4

revenue

收益shōu yìHSK6

profit

同期tóng qīHSK7

the corresponding time period (in a different year etc)

上市公司shàng shì gōng sī
每股měi gǔ
获悉huò xīHSK7

to find out

股东gǔ dōngHSK7

shareholder

wèiHSK3

variant of 為|为[wei4]

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...

中信银行:2025年归母净利润706.18亿元,同比增长2.98% - ISCBJ