Browse Articles

中国移动:2025年营运收入为10502亿元,同比增长0.9%

intermediate36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

A为Bis / equalsHSK 3

“为”在正式书面语中常用来表示“是”或“达到某个数量、状态”。在新闻、公告、财报中非常常见,比“是”更正式。

"2025年营运收入为10502亿元"

"2025年全年派息率为75%"

同比 + 动词/结果year-on-year comparisonHSK 5

“同比”表示“与去年同期相比”,常用于经济、数据、财务报道。后面常接“增长、下降、上升”等,说明和去年同一时期相比的数据变化。

"同比增长0.9%"

"同比下降0.9%,同口径同比增长2.0%"

截至……止up to / ending onHSK 5

“截至……止”是正式书面表达,表示某个时间点为止,常见于公告、合同、财务报告中。整体意思是“到……为止”。

"董事会建议向全体股东派发截至2025年12月31日止年度末期股息每股2.52港元"

连同……,……合计……together with / total toHSK 4

“连同”表示把前面的项目也算进去,相当于“加上”;“合计”表示总共是多少。这个搭配常用于统计总额、总数。

"连同已派发的中期股息,2025年全年股息合计每股5.27港元"

需结合……进行……need to combine with ... to make/judge/doHSK 6

“需”是“需要”的书面说法;“结合”表示把多个因素放在一起考虑;“进行”后面接正式动作名词。这个结构常用于分析、判断、评估。

"需结合未来市场环境及公司业务情况进行综合判断"

Key Vocabulary

光纤guāng xiān
deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

niánHSK1

grain

增长zēng zhǎngHSK4

to grow; to increase

同比tóng bǐHSK7

(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year

产品chǎn pǐnHSK5

CL:個|个[ge4]

wéiHSK3

for

亿元yì yuán
公司gōng sīHSK1

company; firm; corporation

市场shì chǎngHSK4

(economics) market

股息gǔ xī
jiàoHSK5

compared to

HSK5

in time for

zhànHSK5

to take up

相关xiāng guānHSK5

related

新型xīn xíngHSK5

new type; new kind

数据中心shù jù zhōng xīn
未来wèi láiHSK5

pending

股东gǔ dōngHSK7

stockholder

比例bǐ lìHSK5

proportion

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...

中国移动:2025年营运收入为10502亿元,同比增长0.9% - ISCBJ