Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern is used in formal writing to introduce information from a report, study, or data source. “显示” means “show” or “indicate,” and the clause after it gives the reported findings.
"报告显示,公司2025年实现营业收入2411.25亿元,同比增长1.69%;归属于上市公司股东的净利润为126.74亿元,同比增长2.25%。"
“实现” is a formal verb often used in business and news Chinese to mean “achieve” or “realize.” It is commonly followed by results such as 收入, 利润, 增长, 目标, etc.
"公司2025年实现营业收入2411.25亿元,同比增长1.69%。"
"公司于2025年第四季度首次实现调整后净利润转正。"
“同比” compares with the same period last year, while “环比” compares with the previous period. They are frequently used in economic and financial Chinese before verbs like 增长, 下降, 提升.
"归属于上市公司股东的净利润为126.74亿元,同比增长2.25%。"
"Q4净利润18.02亿元,环比下降53%。"
This structure expresses the method or form used to do something. “以” means “using” or “by,” and “方式” means “method/form.” It is common in formal announcements.
"公司拟以现金方式派发2025年末期股息每股0.147元(含税)。"
“于” is a formal written equivalent of “在,” often used in news, announcements, and official writing to indicate time or place before an action happens.
"公司于2025年第四季度首次实现调整后净利润转正。"
"完全定制Robotaxi计划于今年亮相。"
CL:家[jia1]
variant of 年[nian2]
to grow; to increase
(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year
to achieve; to implement; to realize; to bring about
report
(in more recent usage) performance (of a business, employee etc); results
(used in the passive voice) by
CL:筆|笔[bi3],個|个[ge4]
variant of 發布|发布[fa1 bu4]
CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]
variant of 個|个[ge4]
to increase the specified cruising speed
approximately
afterwards
to become
Log in to leave a comment.
Loading comments...