Browse Articles

中国广核:2025年净利润98亿元,同比下降9.9%

intermediate36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

A为Bcopular 为HSK 4

“为”在书面语中常用来表示“是”或“达到某个数值”。在财经、公文、新闻中很常见,比“是”更正式。这里常用于说明金额、比例、结果等。

"归属于上市公司股东的净利润为97.65亿元。"

"公司拟向全体股东每10股派发现金红利0.86元(含税)。"

同比 + 动词/形容词year-on-year comparisonHSK 5

“同比”是“与去年同期相比”的意思,常见于经济、统计和新闻报道中。后面常接“增长、下降、上升”等词,用来说明和去年同一时期相比的变化情况。

"2025年净利润98亿元,同比下降9.9%。"

"2025年实现营业收入756.97亿元,同比下降4.11%。"

归属于/属于 + 名词belong to / attributed toHSK 5

“属于”表示“归某人或某类所有、所有权属于”。“归属于”更常见于正式书面语,尤其在财经文本中,表示某项利润、权益等“归某一方所有”或“计入某一方”。

"归属于上市公司股东的净利润为97.65亿元。"

"上杭县财政局将成为公司的实际控制人。"

拟 + 动词plan/intend toHSK 5

“拟”是正式书面语,表示“打算、计划、拟定要”。常用于公告、法律、商务、新闻中,比“想、要”更正式。后面一般直接接动词,表示尚未实施的计划。

"公司拟向全体股东每10股派发现金红利0.86元(含税)。"

"李金阳及其一致行动人拟通过协议转让方式,将其合计持有的公司2.42亿股股份转让给紫金黄金。"

通过……方式,……by means ofHSK 4

“通过……方式”表示“用某种方法、途径来做某事”。这是非常常见的正式表达,前面说明手段或渠道,后面说明具体动作或结果。

"拟通过协议转让方式,将其合计持有的公司2.42亿股股份转让给紫金黄金。"

"信息披露义务人李金阳及其一致行动人拟通过协议转让方式,将其合计持有的公司2.42亿股股份转让给紫金黄金。"

Key Vocabulary

公司gōng sīHSK1

company; firm; corporation

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

黄金huáng jīnHSK5

prime (time)

jiāngHSK4

to use

同比tóng bǐHSK7

(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year

转让zhuǎn ràngHSK6

to transfer (ownership, rights etc)

下降xià jiàngHSK4

to decline

股东gǔ dōngHSK7

stockholder

亿元yì yuán
获悉huò xīHSK7

to get news

中国zhōng guóHSK1

China

行动xíng dòngHSK5

operation

rénHSK1

person; people

成为chéng wéiHSK4

to become; to turn into

金阳jīn yáng
及其jí qí
公告gōng gàoHSK6

announcement

广核guǎng hé
Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...