Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“截至” is used to mark a deadline or cut-off point in time, meaning “as of” or “up to.” It is common in news, reports, and formal writing when giving statistics or describing a situation by a certain date.
"截至3月15日,中国AI大模型的周调用量达到4.69万亿Token,连续第二周超越美国。"
“达到” means “to reach” a level, amount, standard, or goal. It is very common when talking about numbers, results, or degrees. In formal data reporting, it often appears before specific quantities.
"中国AI大模型的周调用量达到4.69万亿Token。"
"达到同样能力水平的海外模型跟我们相比,价格可能有十几倍的差距。"
This structure is used to describe projected or future change between two quantities. “将” indicates future prediction, “从” introduces the starting point, and “至” gives the end point. It is especially common in forecasts and formal analysis.
"中国的AI推理Token消耗量将从2025年的约10千万亿增长至2030年的约3900千万亿。"
“通过” introduces the method, means, or process used to achieve something, similar to “through” or “by.” It is frequently used in explanatory and academic-style Chinese to show how a result is accomplished.
"通过底层架构创新,从根本上降低了推理成本。"
“对于……来说” sets the perspective or target group, meaning “for ...” or “as far as ... is concerned.” It helps frame a statement from a specific point of view and is very useful in both spoken and written Chinese.
"对于需要百万张卡并行运算的AI集群来说,电价几毛钱的差距投射到年度运营成本上就是天文数字。"
(bound form) bull's-eye; target
pattern
greatly; freely; fully
China
worldwide; global
quantity
(manufacturing, production etc) costs
pact
disparity
clear-sighted
domestically produced
consecutive
similarly; also; too
(adverb for emphatic assertion)
to infer
champion
more
grain
all
Log in to leave a comment.
Loading comments...