Browse Articles

中办、国办:优化革命老区城镇布局,支持具备条件的城市打造省域副中心城市、省际交界地区区域性中心城市

intermediate36氪4 min read
View original source →
Share

Reading

Translation
- :
++++
/
@.© ~ | - | |

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

支持…打造…Support to buildHSK 5

‘支持’+N+‘打造’ indicates encouraging or backing a place/person to create or build something specific. It is often used in policy descriptions.

"支持具备条件的城市打造省域副中心城市、省际交界地区区域性中心城市。"

推动…与…联动发展Promote coordinated developmentHSK 5

‘推动’+A+‘与’+B+‘联动发展’ shows the action of promoting coordinated or interconnected development between two regions or entities.

"推动革命老区综合保税区、跨境电商综合试验区与东部沿海地区开放平台联动发展。"

结合…+VPCombined with…HSK 5

‘结合…’+verb phrase means to do something in combination with, or based on, some condition or factor, often used for planning or strategy.

"推动县城人口集中、产业集聚,结合实际培育一批农业强县、工业大县、旅游名县等。"

加力推进…Step up to advanceHSK 5

‘加力推进’+N/VP emphasizes increasing effort to advance a certain project or initiative, frequently seen in formal/policy contexts.

"加力推进城镇老旧小区改造和城市排水防涝、污水收集处理等基础设施建设。"

提出…Propose/suggestHSK 4

‘提出’+statement introduces an idea, requirement, or proposal, often used in official documents to present goals or recommendations.

"提出提升新型城镇化水平。"

Key Vocabulary

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

老区lǎo qū
城市chéng shìHSK3

city; town

革命gé mìngHSK6

revolutionary

小时xiǎo shíHSK1

hour

qiánHSK1
HSK4

together with

HSK1

to complete a set in mahjong or playing cards

发展fā zhǎnHSK3

to develop

zhànHSK2

to stand

合作hé zuòHSK5

to cooperate; to collaborate; to work together

中心zhōng xīnHSK5

center; heart; core

综合zōng héHSK5

composite

地区dì qūHSK5

prefecture (in China's administrative system)

产业chǎn yèHSK5

industrial

推动tuī dòngHSK5

to push (e.g. for acceptance of a plan); to promote; to give impetus to

优化yōu huàHSK6

to optimize

发达fā dáHSK5

to develop; to promote; to expand

建设jiàn shèHSK5

to build; to construct; to establish; to develop; to institute

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...