Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“不断” is an adverb meaning “continuously” or “without stopping,” used before verbs to emphasize that an action keeps going.
"不断巩固和加强中国特色稳市机制建设"
“更” is used to compare or increase the degree of an adjective or verb, similar to “even more” in English.
"更大力度推动上市公司完善治理、提升价值"
“进一步” means “further” or “to take it to the next level,” signaling that the speaker wants to advance or deepen an action already underway.
"进一步增强市场内在稳定性"
“指出” introduces what someone points out or emphasizes, often used in news/reporting to lead into a statement or explanation.
"会议指出,强化底线思维,密切跟踪国际金融市场和内外部环境变化"
"会议指出,强化监管执法,突出打大、打恶、打重点"
Use commas and “等” to list multiple related items or examples, with “等” meaning “and so on” or “etc.”
"严厉打击财务造假、操纵市场、内幕交易、虚假陈述等违法违规行为"
old variant of 和[he2]
CL:個|个[ge4]
(used after an attribute when it modifies a noun)
(economics) market
to supervise
conference
to stand
to intensify
to break the law
China
Europe (abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1])
roar
system (e.g. political, adminstrative etc)
to denounce
to transcend
Log in to leave a comment.
Loading comments...