Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This structure uses 对 to mark the target, followed by 的 to connect it to a noun such as 关注度, 影响, or 判断. It is very common in formal Chinese for expressing attitudes, effects, or evaluation about something.
"近期市场对单模光纤光缆产品价格波动及算力数据中心相关新型光纤产品需求增长的关注度较高。"
"部分产品的阶段性单价波动对公司未来业绩的影响,需结合未来市场环境及公司业务情况进行综合判断。"
This pattern is common in formal and business Chinese. 需 or 需要 expresses necessity, while 结合 introduces the factors that must be considered together before making an analysis, judgment, or decision. 进行 is a formal verb meaning 'to carry out'.
"需结合未来市场环境及公司业务情况进行综合判断。"
This is a contrast pattern. In the text, the first clause presents a generally positive situation, and the second clause adds a limitation or caution. Even when 虽然 is omitted, 当前/在当前情况下 plus 但 still creates a strong contrast in meaning.
"当前,国内外光纤光缆市场供需结构有一定改善,但部分产品的阶段性单价波动对公司未来业绩的影响,需结合未来市场环境及公司业务情况进行综合判断。"
占 means 'to account for' or 'to make up'. 占……的比例 is a common statistical and formal expression used to describe how much something represents within a total amount.
"而数据中心内部及互连的相关新型光纤产品目前占全球市场需求总量的比例较小。"
连续 means 'in a row' or 'consecutively'. It is followed by a number and classifier phrase to show that something happened without interruption over several times or periods.
"公司股票连续三个交易日收盘价格涨幅偏离值累计超过20%。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
marketplace; market; bazaar
company; firm; corporation
goods
wave motion
optical cable
to check; to compare
new type; new kind
tomorrow
also pr. [jiao3]
to reach
pertinent
CL:股[gu3]
in the near future
at the present time
Log in to leave a comment.
Loading comments...