Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Use “为期+duration” to describe how long an event or activity lasts. It typically appears before the noun phrase describing the event.
"3月13日,为期40天的2026年春运正式收官。"
“预计” introduces an expectation or forecast about the future. It is followed by the content being estimated.
"春运40天,预计全社会跨区域人员流动量94亿人次。"
This structure compares two time points or quantities and expresses the rate or amount of increase using “比...增长...”
"日均2.35亿人次,比去年同期增长4.3%。"
"铁路客运量累计5.38亿人次,日均1344万人次,比去年同期增长4.8%。"
“分...来看” (or “从...来看”) introduces a way of analyzing or viewing the information from a specific aspect or perspective.
"分出行方式来看,铁路客运量累计5.38亿人次,日均1344万人次,比去年同期增长4.8%。"
“其中” is used to single out a part from the whole and explain details about that portion.
"其中公路营业性客运量累计12.81亿人次,日均3203万人次,比去年同期增长5.0%。"
to grow; to increase
abbr. for 比利時|比利时[Bi3 li4 shi2]
CL:條|条[tiao2],個|个[ge4]
in total
personnel
(of the sea etc) surging; tempestuous
to go out somewhere (relatively short trip)
CL:條|条[tiao2]
to span
Log in to leave a comment.
Loading comments...