Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“据”用于引出信息来源,表示“根据……”“据……所说”。常见形式有“据称”“据知情人士透露”等,常用于新闻报道和正式书面语中。
"月之暗面据称考虑赴香港进行IPO"
"据知情人士透露,Kimi开发者月之暗面正处于考虑在香港进行首次公开招股(IPO)的早期阶段。"
“正”表示动作或状态正在进行,“处于”表示处在某种状态或阶段中。“正处于……阶段”常用来说明某事目前的发展进度。
"Kimi开发者月之暗面正处于考虑在香港进行首次公开招股(IPO)的早期阶段。"
这个结构表示在某个地点、范围或背景下进行某项活动。前面的“在……”说明地点或条件,后面的“进行……”说明正式开展某个行为,常见于书面语。
"考虑在香港进行首次公开招股(IPO)"
"月之暗面据称考虑赴香港进行IPO"
“与……”表示对象,“就……”表示议题、围绕的事项,“进行磋商”表示进行正式商谈;“进行过”中的“过”表示该动作曾经发生。这是商务和新闻中很常见的表达。
"该公司已经与中金公司和高盛集团就潜在IPO事宜进行过磋商。"
“尚”是较正式的书面语,表示“还、仍然”。“尚不……”表示某种情况到目前为止还没有确定、完成或发生,常见于新闻和公告语言。
"他们表示,IPO的具体时间尚不确定。"
(of an army etc) to be on the march; to advance
consideration
CL:個|个[ge4],輪|轮[lun2]
him
(used after an attribute when it modifies a noun)
(used before a verb to indicate an action in progress)
(same as 就是[jiu4 shi4]) merely; nothing else but; simply; just; precisely; exactly
arrangements
already
public figure
and
expression; manifestation
(concept of) time
exactly
Log in to leave a comment.
Loading comments...