Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Places emphasis on a completed action or change that has already happened, often used in news or reports to signal a new state.
"英矽智能宣布,已试点推出自动化 AI 业务拓展平台。"
"OpenClaw 登顶 GitHub 软件星标历史第一,已超越 Linux。"
Expresses ability, possibility, or permission for something to happen. Often followed by direct result clauses.
"该平台可直接基于预先纳入的数据库处理初步尽调问询。"
Uses “将” to mark the object being acted on and “为” to show the new state, highlighting a transformation or improvement.
"将原本繁琐的人工沟通流程升级为自动化闭环。"
Links the previous information to its logical consequence, often introducing a result or achievement.
"由此,乐奇 Rokid 成为行业首款支持 Gemini 的 AI 眼镜。"
Indicates causing someone to do something or allowing someone to experience something, frequently used in marketing or explanatory texts.
"让用户在端云协同架构下,体验跨模型自由切换、多模态交互与实时翻译。"
"36 氪 APP 让一部分人先看到未来。"
(used at the end of a declarative sentence for emphasis)
hour
BC (e.g. 前293年)
(bound form) multi-; poly-
to denounce
pattern
old variant of 和[he2]
Europe (abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1])
terrace
(modal particle intensifying preceding clause)
branch of a company or organization
roar
to go up by one grade; to be promoted
CL:個|个[ge4],顆|颗[ke1]
information
Log in to leave a comment.
Loading comments...