Tap any word above to look it up or add it to your review deck
用“在”加时间词或事件,表示某件事发生的时间背景,相当于“after..., before..., at...”。新闻和书面语中很常见,用来交代事件顺序。
"在传出伊朗向迪戈加西亚发射导弹的消息后,美国福克斯新闻很快打出了这样的标题。"
"在被报道伊朗导弹袭击迪戈加西亚基地的前一天,3月20日,伊朗外长阿拉格齐还同英国外交大臣库珀通了电话。"
“由于”用于说明原因,后面接原因,前后句常表示因果关系。比“因为”更正式,更常见于新闻、说明文和书面表达。
"不止一家美媒分析认为,由于太空发射本质上与弹道导弹所采用的技术是‘相同的’,伊朗此次很可能是用固体燃料‘卡伊姆100’运载火箭……"
"不止一家美媒分析认为,由于太空发射本质上与弹道导弹所采用的技术是‘相同的’,伊朗此次很可能是用固体燃料‘卡伊姆100’运载火箭,或者使用伊朗凤凰运载火箭(Simorgh)进行临时改装……"
表示递进关系,说明后一部分比前一部分更进一步。常用于强调两个事实同时成立,其中后者通常更重要或更强。
"这意味着伊朗导弹的射程不仅能够覆盖中东,而且覆盖欧洲大多数国家的首都——柏林、巴黎和罗马都处于直接威胁范围内。"
“能够”表示有能力做到某事;“具备……的能力”表示拥有某种能力;“不具备……的能力”表示没有这种能力。这类结构在正式说明和新闻报道中非常常见。
"在此之前,外界普遍认为,伊朗不具备发射如此长距离弹道导弹的能力。"
"当时,伊朗外长阿拉格齐回应称:‘我们具备生产导弹的能力,但有意将射程限制在不超过2000公里。’"
“被”字句表示被动,强调动作的接受者而不是执行者。在新闻中常用来突出事件结果、对象或受影响的一方。
"另一枚被美军舰艇用SM-3拦截导弹尝试拦截(拦截成功与否未完全确认)。"
"斯塔默让英国士兵的生命处于危险之中,因为他允许英国军事基地被用于对伊朗的侵略行动。"
a taxi; a cab (abbr. for 的士[di1 shi4])
to exist; to be alive
(of eyes) bright
CL:枚[mei2]
we; us; ourselves; our
to report (news)
(adverb for emphatic assertion)
base (of operations, industrial, military, research etc)
to request
surname Xiang
Log in to leave a comment.
Loading comments...