Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Used to express a conditional relationship. The first clause gives the condition, and the second clause gives the result or consequence. In formal news writing, “将” often appears in the result clause to show a future or predicted action.
"如果伊朗的燃料与能源基础设施遭到敌方攻击,美国及其盟友在该地区的所有能源基础设施、信息技术系统和海水淡化设施都将成为打击目标。"
"如果伊朗没能在自此刻起48小时内全面开放霍尔木兹海峡,美国将对其境内的各类发电厂实施打击。"
“根据” introduces the basis, source, or reason for a statement or action. It is very common in formal and written Chinese, especially in news and official language.
"根据伊朗此前发出的警告,如果伊朗的燃料与能源基础设施遭到敌方攻击,美国及其盟友在该地区的所有能源基础设施、信息技术系统和海水淡化设施都将成为打击目标。"
“遭到” is a formal passive-like structure meaning to suffer, receive, or be subjected to something, usually something negative such as attack, criticism, or damage. “遭袭” is a shortened form meaning “be attacked.”
"如果伊朗的燃料与能源基础设施遭到敌方攻击,美国及其盟友在该地区的所有能源基础设施、信息技术系统和海水淡化设施都将成为打击目标。"
"若遭袭将打击美及其盟友关键设施。"
This structure means something must happen within a certain time limit. It is commonly used with time expressions to set deadlines or time frames.
"如果伊朗没能在自此刻起48小时内全面开放霍尔木兹海峡,美国将对其境内的各类发电厂实施打击。"
“将” marks a future or predicted event in formal Chinese. It often combines with “是” or “成为” to describe what something will be or become, especially in reports and official statements.
"美国及其盟友在该地区的所有能源基础设施、信息技术系统和海水淡化设施都将成为打击目标。"
"首当其冲的将是其中规模最大的一座。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
(literary) to command; to lead
(of sb or sth) to be (located) at
ally
if
energy sources; energy
to hit
facilities
(concept of) time
(bound form) calm; peaceful
before this
region; area (informal or geographical term)
Log in to leave a comment.
Loading comments...