Browse Articles

央行:3月16日将开展5000亿元买断式逆回购操作

intermediate36氪3 min read
View original source →
Share

Reading

Translation
- :
/
@.
© ~ | - | |

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

为 + Verb Phrase + ...Purpose clauseHSK 4

Used to explain the purpose or reason for an action. It means “in order to...” or “for the sake of...”.

"为保持银行体系流动性充裕,2026年3月16日,中国人民银行将以固定数量、利率招标、多重价位中标方式开展5000亿元买断式逆回购操作。"

将 + VerbFuture tense with 将HSK 3

将 precedes a verb to indicate a planned or forthcoming action, similar to “will” or “be going to” in English.

"中央银行:3月16日将开展5000亿元买断式逆回购操作。"

"中国人民银行将以固定数量、利率招标、多重价位中标方式开展5000亿元买断式逆回购操作。"

以...方式Method expressionHSK 4

Expresses the method or manner of doing something, equivalent to “by means of...” or “in the manner of...”.

"中国人民银行将以固定数量、利率招标、多重价位中标方式开展5000亿元买断式逆回购操作。"

A同比增长BYear-on-year comparisonHSK 5

Used in business or news contexts to compare current data with the same period last year, meaning “A increased by B compared with the same period last year”.

"滴滴四季度订单同比增长13.5%。"

"核心平台交易额(GTV)同比增长19.9%至1238亿元。"

分别 + VerbSeparate actionsHSK 3

Indicates that different subjects or objects are associated with different actions or results, meaning “respectively”.

"中国出行和国际业务分别同比增长11.2%、47.1%至872亿元、366亿元。"

Key Vocabulary

增长zēng zhǎngHSK4

to grow; to increase

同比tóng bǐHSK7

(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year

亿元yì yuán
niánHSK1

CL:個|个[ge4]

小时xiǎo shíHSK1

CL:個|个[ge4]

deHSK1

also pr. [di4] or [di5] in poetry and songs

zhìHSK5

most

HSK1

(math.) sum

qiánHSK1
滴滴dī dī
订单dìng dānHSK6

(purchase) order

中国zhōng guóHSK1

China

万单wàn dān
yuèHSK1

monthly

liàngHSK4

abbr. for 量詞|量词[liang4 ci2], classifier (in Chinese grammar)

平台píng táiHSK5

platform

日均rì jūn
全年quán nián
核心hé xīnHSK6

core; nucleus

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...