Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“预计”表示根据目前情况进行预测,常放在动词前,说明某种结果是估计值,不是最终确认的数据。新闻中常用来表达尚在统计中的影响或结果。
"16日发生的网络中断预计影响逾60万用户。"
“原因是……”用来说明某件事发生的原因,是正式书面语中非常常见的解释结构。前面通常先提到事件或问题,后面再说明造成它的原因。
"事故的主要原因是网络设施出现机械故障。"
“在……期间”表示某个动作或情况发生在一个特定时间范围内,意思相当于“during...”。常用于书面语和新闻报道中。
"3月16日至18日期间,新加坡电信连续三天在网络连接上出现问题。"
“起”表示从某个时间点开始,常跟在时间词后面,如“上午起”“今天起”。它比“开始”更简洁,常见于新闻和正式表达中。
"16日上午起大量用户无法接打电话、连不上网络。"
“考虑到……”表示把某些因素纳入判断或决定的依据中,后面通常接结果、决定或处理方式。是书面语中常见的因果和决策表达。
"考虑到服务干扰的规模和影响,以及用于修复系统的时间,当时新加坡电信被资媒局判处100万新元罚款。"
abbr. for 日本[Ri4 ben3], Japan
telecommunications
service
influence
subscriber
used in 万俟[Mo4 qi2]
(used after an attribute when it modifies a noun)
month
to interrupt
(of sb or sth) to be (located) at
to join in the singing
to happen; to occur; to take place; to break out
phone number
to appear
Internet
unable to; incapable of
Log in to leave a comment.
Loading comments...