Browse Articles

新楼盘、老旧小区如何打造成为“好房子”?彭寿代表给出建议

intermediate澎湃5 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

不仅...还...Not only... but also...HSK 4

用来强调一个事物有多个重要特征或要求,先说第一个,再补充其他;这种结构常用于说明要求或特点。

"不仅要耐久安全、宜居舒适,还要全生命周期绿色低碳,更要把智能技术融进去。"

"老房子经过改造也能成为“好房子”,核心是紧扣安全、舒适、绿色、智慧四大关键词。"

既...也...Both... and...HSK 3

表示两个并列的目标、动作或性质,强调“两者都要/都重视”。常用于表达综合考虑的态度。

"既要建好高品质新房,也要用科技把老房改成适配未来的好房子,让百姓真正“进得来、留得住、住得安”。"

一是...,二是...,三是...Enumerating reasons/stepsHSK 5

用于列举多个要点、原因或对策,按照“一、二、三”的顺序表达,结构清晰,便于组织论述。

"在彭寿看来,一是强化材料基础支撑...,二是强化数字技术赋能...,三是强化智慧社区联动。"

让 + someone + verbCausative with 让HSK 4

“让”后接人或事物,表示使某人/某事发生某种状态或动作,相当于让/使/令。

"让百姓真正“进得来、留得住、住得安”。"

"让老房子具备基础的智能交互能力,兼顾居民差异化使用需求。"

从...方面发力Start from... (to work on)HSK 5

“从...方面/角度发力”表示从某些重点方向着手推进工作,常用于政策、策略的描述。

"彭寿建议,从材料创新、AI赋能示范、打造未来社区标杆这三方面发力。"

Key Vocabulary

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

hǎoHSK1

(before an adjective for exclamatory effect) so

房子fáng ziHSK3

house

智能zhì néngHSK5

able

材料cái liàoHSK4

(fig.) person who has the potential to do the job

děngHSK2

to wait for; to await

社区shè qūHSK5

community

改造gǎi zàoHSK6

to transform

彭寿péng shòu
HSK4

to give

需求xū qiúHSK5

(economics) demand

shìHSK1

to be (followed by substantives only)

老房子lǎo fáng zi
zàiHSK1

to exist; to be alive

升级shēng jíHSK5

to escalate (in intensity)

未来wèi láiHSK5

pending

实现shí xiànHSK5

to achieve; to implement; to realize; to bring about

建设jiàn shèHSK5

to build; to construct; to establish; to develop; to institute

老旧lǎo jiù
小区xiǎo qūHSK3

(telecommunications) cell

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...