Tap any word above to look it up or add it to your review deck
用“对于+某事”引出谈论的对象或范围,相当于英语的“regarding”或“as for”。
"对于2月28日17时前预订、且出行日期在2月28日之后的酒店订单,携程将兜底保障期限从3月5日延长至3月15日。"
“将”放在动词前表示计划、安排或未来动作,比“会”更书面,常用于正式公告。
"携程将兜底保障期限从3月5日延长至3月15日。"
"携程将持续第一时间同步国内外航司最新退改政策。"
用“从…延长至…”说明时间或期限的变化范围,表示起点和终点。
“截至”用于引出某个时间点为止的状态或统计结果,相当于“by”/“as of”。
"截至2026年3月4日18:00,携程机票、酒店、旅游度假部门及时更新航空公司等相关方退订政策。"
“可”放在动词前表示能力、许可或可能性,相当于“can”/“may”。
"保障范围内的订单可继续享受平台相应的退改、兜底等保障权益。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
to ensure
CL:個|个[ge4]
(purchase) order
month
abbr. for 日本[Ri4 ben3], Japan
super-
branch of a company or organization
many; much; more; a lot of
to extend
pub (public house)
classifier for boilings of medicinal herbs
range
to report (malefactors to the police)
model
Log in to leave a comment.
Loading comments...