Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Use “正”/“正在” before a verb plus “以” to describe an action currently in progress that aims to achieve a goal.
"沃尔沃汽车:正扩大生产以满足 EX60 的“强劲”需求。"
“鉴于” introduces a reason or background, and the following clause describes the resulting decision or plan, often using “将” to show a future action.
"鉴于其本土市场瑞典及德国等主要市场对该车型的强劲需求,沃尔沃汽车将提高其纯电动 EX60 SUV 在 2026 年的产量。"
“让” indicates causing or permitting someone to do something; when followed by objects like “一部分人先…” it sets priority or order.
"36氪 APP 让一部分人先看到未来。"
“或” connects clauses or verbs to express that something might happen, similar to “might”/“could”.
"8 点 1 氪丨油价或涨超 70%;黄金白银出现断崖式下跌;iPhone 17 使用一个月后橙色变粉色,苹果官方拒绝保修申请。"
“获悉” is a formal verb used in reporting to mean ‘learned’ or ‘was informed that’, often followed by a comma introducing the factual content.
"36氪获悉,现货钯金突破 1700 美元/盎司,日内涨 3.43%。"
(used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的[pi2 ge2 de5] "one made of leather" or 跑堂兒的|跑堂儿的[pao3 tang2 r5 de5] "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的[xin1 de5] "new one")
hour
ahead
to report (malefactors to the police)
car
Europe (abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1])
to halt
to combine a powdery substance (flour, plaster etc) with water
roar
(economics) market
merchandise or commodities available immediately after sale
(literary) (plural suffix attached to a personal pronoun or noun)
Apple (American tech company)
to open
strong
Log in to leave a comment.
Loading comments...