Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Use this structure to say that one event happens after another event; the first clause describes the prerequisite action.
"委内瑞拉在与美国建立外交对话后,两国政府已决定恢复外交和领事关系。"
“已” before a verb indicates the action has already been completed, similar to “already” in English.
"两国政府已决定恢复外交和领事关系。"
“因” introduces the cause and the following clause states the result, expressing a cause-effect relationship.
"因美国持续干涉委内瑞拉内政,委内瑞拉于2019年1月与美国断绝外交关系。"
“于” marks a point in time when something happens, often followed by a date or time expression.
"委内瑞拉于2019年1月与美国断绝外交关系。"
"1月31日,美国外交使团抵达委内瑞拉首都加拉加斯,双方重启外交接触。"
“并” links two verbs or clauses to show that actions happen together or the second action is also true.
"美军对委内瑞拉发动大规模军事打击,强行控制委内瑞拉总统马杜罗及其妻子并将他们带到美国。"
CL:條|条[tiao2],個|个[ge4]
foreign affairs
(fig.) highly emotional; fervent
and
month
to reinstate
CL:個|个[ge4]
abbr. for 日本[Ri4 ben3], Japan
consul
roar
to go
to consent
to scan a QR code or barcode
Log in to leave a comment.
Loading comments...