Tap any word above to look it up or add it to your review deck
The structure “归属于……的……” means “... that belongs to / is attributable to ...”. It is common in formal, financial, and legal Chinese to specify ownership, attribution, or category before a noun.
"归属于上市公司股东的净利润亏损9.6亿元。"
“同比” means “compared with the same period last year,” and “增长” means “to increase/grow.” Together, “同比增长...” is a standard economic pattern used to describe annual comparison in statistics and reports.
"2025年实现营业收入33.78亿元,同比增长13.98%。"
“为” is a formal verb meaning “to be” or “to amount to.” In news, reports, and written Chinese, it is often used instead of “是” to present data, definitions, or results.
"上年同期为1.03亿元。"
"以实施权益分派股权登记日登记的总股本扣除公司回购专用证券账户股份数后的股本为基数。"
The pattern “以……为……” means “to take/use ... as ...”. It introduces the basis, standard, identity, or method for something. It is very common in formal written Chinese.
"以实施权益分派股权登记日登记的总股本扣除公司回购专用证券账户股份数后的股本为基数。"
“向……” indicates the target recipient, and “派发” means “to distribute” or “to pay out,” especially in financial contexts such as dividends, bonuses, or materials. The structure means “to distribute/pay something to someone.”
"向全体股东每股派发现金红利0.01元(含税)。"
by (in the passive voice)
(used after an attribute when it modifies a noun)
a share (in a company)
harvest (old)
to inform
shareholder
(bound form) basic; fundamental
deficit
according to
concurrent
stocks and bonds
entire
to register (one's name)
rights and benefits
Log in to leave a comment.
Loading comments...