Browse Articles

外交部:强闯使馆事反映出日本“新型军国主义”成势为患,对自卫队失管失教

intermediate澎湃1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

关于……about / regardingHSK 3

“关于” is used to introduce a topic, meaning “about,” “regarding,” or “concerning.” It often appears at the beginning of a clause or question to specify what the speaker is asking or talking about.

"路透社记者提问,关于日本自卫队现役官员强闯中国使馆,日方是否已向中方作出保证……?"

是否……whether or notHSK 4

“是否” is a formal way to express “whether” in indirect questions or official language. It is commonly used in news, writing, and formal speech instead of the more conversational “是不是.”

"日方是否已向中方作出保证,确保此类事件今后不再发生?"

"此次事件是否会加剧东京与北京之间的裂痕?"

再次 + 动词again / once againHSK 4

“再次” means “again” or “once again,” and is used in formal contexts to show that an action, situation, or conclusion has happened another time. It often appears before a verb.

"这一事件再次反映出日本国内极右翼思潮和势力十分猖獗。"

至于……as for / when it comes toHSK 5

“至于” is used to shift to another related topic, often meaning “as for...” or “when it comes to....” It helps organize discourse by introducing a new aspect of the discussion.

"至于日方将采取什么措施妥善处理此次事件,如何从根源上确保类似事件不再发生,建议你直接问日本方面。"

不再 + 动词no longer / not againHSK 4

“不再” means “no longer” or “not again,” and indicates that something will stop happening in the future. It is stronger and more formal than simply using “不” alone.

"确保此类事件今后不再发生?"

"如何从根源上确保类似事件不再发生。"

Key Vocabulary

事件shì jiànHSK5

incident; event

林剑lín jiàn
日方rì fāng
deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

HSK1
不再bù zài
是否shì fǒuHSK4

if

日本rì běn
duìHSK1

concerning; regarding

此次cǐ cìHSK4

this time

确保què bǎoHSK5

to ensure; to guarantee

shàngHSK1
中方zhōng fāng
zàiHSK1

(of sb or sth) to be (located) at

发生fā shēngHSK3

to happen; to occur; to take place; to break out

关于guān yúHSK3

a matter of

暴露出bào lù chū
HSK4

together with

十分shí fēnHSK4

absolutely

如何rú héHSK5

what

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...