Browse Articles

拓邦股份:中标中国移动1.89亿元磷酸铁锂电池采购项目

intermediate36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

为…… / 明确为……regard/define asHSK 4

“为”在新闻和正式书面语中常用来表示“把……当作……”“把……确定为……”。“明确为……”表示正式地将某事定义、定位或确定成某种性质或名称。

"国家数据局将2026年数据工作明确为“数据价值释放年”"

"中标份额为11.46%,中标金额为1.89亿元(含税)"

对……产生……影响have an impact onHSK 5

这是正式表达中非常常见的结构,表示某事对某对象造成某种影响。中间常接“积极/消极/重大”等形容词来说明影响类型。

"并对公司2026年至2028年营收和经营业绩产生积极影响"

以……为准take ... as the standardHSK 5

“以……为准”表示以某个标准、结果、文件或时间作为最终依据,常用于合同、通知、规则等正式场合。

"项目具体内容及金额以最终合同为准"

将…… / 会 / 将深入实施……future with 将HSK 4

“将”常用于书面语,表示将来、计划或预测,比“会”更正式。在新闻、公文、公告中非常常见,用来说明未来动作或政策安排。

"本次中标将深化公司与中国移动在供应链协同、交付效率与成本优化方面的合作"

"国家数据局将2026年数据工作明确为“数据价值释放年”"

在……方面in terms of / in the aspect ofHSK 3

“在……方面”用来限定讨论的范围,表示“在某个领域、角度或问题上”。这是非常高频的书面和口语结构。

"在供应链协同、交付效率与成本优化方面的合作"

"3月23日在中国发展高层论坛2026年年会上表示"

Key Vocabulary

niánHSK1

surname Nian

数据shù jùHSK5

data

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

中标zhòng biāo
人工智能rén gōng zhì néngHSK6

artificial intelligence (AI)

公司gōng sīHSK1

company; firm; corporation

HSK4

and

wéiHSK3

variant of 為|为[wei2]

项目xiàng mùHSK5

(sports) event

zàiHSK1

(used before a verb to indicate an action in progress)

国家guó jiāHSK3

CL:個|个[ge4]

中国移动zhōng guó yí dòng
价值jià zhíHSK5

value

释放shì fàngHSK6

to set free

股份gǔ fènHSK7

a share (in a company)

实体shí tǐHSK7

thing that has a material existence (as opposed to a conceptual, virtual or online existence)

亿元yì yuán
采购cǎi gòuHSK6

to procure (for an enterprise etc)

合同hé tóngHSK5

contract; agreement

工作gōng zuòHSK1

(of a machine) to operate

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...

拓邦股份:中标中国移动1.89亿元磷酸铁锂电池采购项目 - ISCBJ