Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Places an event or fact inside a surrounding situation, similar to “under the circumstances of…”.
"地缘紧张局势之下,美国通胀压力再度成为市场关注的焦点。"
"油价飙升之下,当前市场核心关切点已从“避险”切换至“防御通胀”。"
Describes how something has already changed from one state to another, using “已” to mark the completion of the switch.
"当前市场核心关切点已从“避险”切换至“防御通胀”。"
Uses “若” to introduce a hypothetical condition and “将” to state the corresponding future result.
"若中东军事冲突持续冲击原油供给,将推升美国通胀压力。"
Joins two clauses to highlight a contrast between them; often translated as “while/but” in English.
"黄金价格持续上涨,而比特币价格则大幅下跌。"
"比特币的交易方式更像是风险资产,而不是对冲工具。"
Indicates a conscious change in action or strategy, often used after a negative situation to show what happens next.
"当投资者面临压力时,他们很可能会抛售比特币,转而加倍投资黄金。"
really and truly
CL:個|个[ge4]
top (followed by a number)
golden (opportunity)
assets
(of eyes) bright
(bound form) other; another; some other (as in 他日[ta1 ri4] and 他人[ta1 ren2])
to denounce
pressure
(of sb or sth) to be (located) at
to join in the singing
marketplace; market; bazaar
the whole world
Log in to leave a comment.
Loading comments...