Browse Articles

捅了马蜂窝却让别人去护航,特朗普为何频频发出矛盾表态?

intermediate凤凰1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

正在/在 + 动词ongoing actionHSK 3

Used to show an action is in progress at that moment. 正在 is more explicit and formal; 在 before the verb can also mark an ongoing action.

"美方正在考虑逐步降级针对伊朗的军事行动。"

"特朗普3月20日在社交媒体上发文称。"

由 + 名词 + 来 + 动词have somebody do somethingHSK 4

Used to indicate who is responsible for performing an action, often in formal or written Chinese. It can be translated as 'be done by' or 'let ... do'.

"所以应该由使用国来守卫巡航。"

自从……以来sinceHSK 4

Used to express that something has continued or been true from a past time until now. It often introduces the starting point of a situation.

"这是开战以来特朗普首次释放了降级的信号。"

"特朗普自从美以对伊朗发动大规模空袭以来,他的讲话很多是自相矛盾的。"

越……越……the more... the more...HSK 4

Shows that as one situation changes, another changes along with it. It expresses a proportional relationship between two developments.

"而且战事越拖越久。"

把 + 宾语 + 给/动词 + 结果ba-construction with disposal/resultHSK 5

The 把 sentence highlights how an action affects or changes an object. In spoken Chinese, 给 can be added for emphasis. This pattern often focuses on the result of the action.

"但是有人去把树上的马蜂窝给捅了。"

"应该把蜇你的马蜂给打死。"

Key Vocabulary

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

leHSK1

unofficial variant of 瞭[liao4]

特朗普tè lǎng pǔ
伊朗yī lǎng
shuōHSK1

to scold; to tell off

jiùHSK2

(after a suppositional clause) in that case; then

使用shǐ yòngHSK4

to use

很快hěn kuài
zhèHSK1

(bound form) this; the (followed by a noun)

HSK1

(third-person singular) (since the early 20th century, usu. male) he; him; his

应该yīng gāiHSK3

ought to; should; must

这是zhè shì
HSK1

(of a time etc) last

shìHSK1

(adverb for emphatic assertion)

zàiHSK1

(of sb or sth) to be (located) at

霍尔木兹海峡huò ěr mù zī hǎi xiá
以来yǐ láiHSK5

since (a previous event)

降级jiàng jí
yuèHSK1

month

美国měi guó
Log in to save vocabulary
11💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...