Browse Articles

腾讯元宝致歉拜年海报出现“脏话”:模型异常输出导致,已紧急校正并优化

intermediate澎湃3 min read
View original source →

Reading

""
""
"""+"""""""
"--"""
""
""
""
""
""

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

由...导致Causation with 由...导致HSK 5

Used to express that something is caused by a specific reason. 由 introduces the cause, and 导致 means 'to lead to/result in'. Structure: 由 + cause + 导致

"该情况是由模型在多轮对话中处理上下文时产生的异常输出导致"

针对...一事Regarding a matter with 针对HSK 5

Used to introduce the topic being addressed or responded to. 针对 means 'regarding/concerning', and 一事 means 'this matter'. Common in formal contexts.

"针对用户反映使用元宝生成拜年海报时出现辱骂文字一事,元宝团队回应"

据...表示/显示According to with 据HSK 4

Used to cite sources or reference information. 据 means 'according to', followed by the source, then 表示 (state/say) or 显示 (show/indicate).

"据网友表示,使用腾讯元宝AI美化代码时,多次收到AI的侮辱性回复"

"据活动报告显示,元宝春节主会场累计抽奖次数超36亿次"

已...并...Completed actions with 已...并HSK 4

已 indicates completed action ('already'), and 并 ('and also/moreover') connects two related completed actions, showing sequential or parallel completion.

"已紧急校正相关问题并优化了模型体验"

与...无关Unrelated with 与...无关HSK 4

Used to express that something has no relation to something else. 与 means 'with', and 无关 means 'unrelated/has nothing to do with'. Structure: 与 + noun + 无关

"与用户操作无关,也不存在人工回复"

Key Vocabulary

元宝yuán bǎo
deHSK1

(bound form) bull's-eye; target

zàiHSK1

(used before a verb to indicate an action in progress)

用户yòng hùHSK5

user

leHSK1

(modal particle intensifying preceding clause)

生成shēng chéngHSK6

to be born with; to be blessed with

腾讯téng xùn
yuèHSK1

moon

nínHSK1

you (courteous, as opposed to informal 你[ni3])

HSK1

date, day of the month

回复huí fùHSK4

variant of 回覆[hui2 fu4]

春节chūn jié
HSK1

also; too; as well; (not ...) either

模型mó xíngHSK6

model

显示xiǎn shìHSK5

to display

xiàHSK1

measure word to show the frequency of an action

豆包dòu bāo
海报hǎi bàoHSK7

playbill

出现chū xiànHSK4

to appear

拜年bài niánHSK6

to wish sb a Happy New Year

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...