Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Uses “将” before a verb to express future action or intent, often found in formal or written statements; it’s similar to “will” in English.
"特朗普最新讲话:将为战死美士兵复仇"
"他还称,将为在行动中战死的美军士兵复仇。"
“直到” introduces the time or condition that must be fulfilled before something stops; the action in the main clause continues up to that point.
"对伊朗的军事行动将继续进行,直到达成所有目标。"
“为” introduces the object of vengeance and “复仇” is the verb phrase “to avenge”; it explains who or what the action is done for.
"将为战死美士兵复仇"
"他还称,将为在行动中战死的美军士兵复仇。"
“不惜” means ‘not hesitate’ and is followed by the cost or sacrifice to emphasize determination to achieve something regardless of price.
"伊朗会不惜一切代价进行自我防卫。"
“若” introduces a hypothetical condition and “必” stresses the guaranteed result, creating a strong conditional statement.
"伊军若不投降必死无疑。"
shall
(of an army etc) to be on the march; to advance
to behave as
(used after an attribute when it modifies a noun)
a speech
appellation
defensive
goal
price
to face
(concept of) time
video
to have; to possess; to own
to continue; to proceed with; to go on with
(bound form) other; another; some other (as in 他日[ta1 ri4] and 他人[ta1 ren2])
Log in to leave a comment.
Loading comments...