Browse Articles

特朗普再次就停战谈判威胁伊朗

intermediate澎湃1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

就……regarding / on the topic ofHSK 4

“就”放在动词前,可以表示“针对……”“就……而言”或“关于……”。新闻语体中很常见,用来说明某个动作是围绕某个话题或问题展开的。

"特朗普再次就停战谈判威胁伊朗。"

"特朗普26日再次就停战谈判威胁伊朗。"

最好……否则……had better... otherwise...HSK 4

“最好……”表示说话人认为某种做法最合适,常带有建议、警告或命令的语气;“否则……”表示如果不这样做,就会出现后面的结果。两者连用时,常用于警告。

"伊朗“最好尽快认真起来(对待谈判),否则将为时已晚”。"

"伊朗“最好尽快认真起来,否则将为时已晚”。"

一旦……就……once... then...HSK 5

“一旦……就……”表示条件一旦成立,结果会立刻或必然发生。这个结构常用来强调后果严重、不可逆或很确定。

"因为一旦走到那一步,就没有回头路了。"

只有/在……时才……only when... then...HSK 5

“才”表示条件、时间或情况达到以后,某事才会发生。这里的“在……时才……”表示“只有在……的时候,才会……”,强调前面的条件必须先满足。

"伊朗将在自己决定结束战争、且自身条件得到满足时才会结束战争。"

却……however / unexpectedlyHSK 5

“却”表示转折,说明实际情况和前面提到的背景、预期或逻辑不一致,常带有“反而”“可是”的意思。比“但是”更紧凑,常用于书面语。

"他们在军事上已经被彻底打垮,完全没有翻盘的可能,却只是公开表示‘考虑我们的提议’。"

Key Vocabulary

伊朗yī lǎng
deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

特朗普tè lǎng pǔ
jiùHSK2

with regard to; concerning

停战tíng zhàn
jiāngHSK4

(literary) to command; to lead

谈判tán pànHSK6

conference

结束jié shùHSK3

to end

战争zhàn zhēngHSK6

CL:場|场[chang2],次[ci4]

zàiHSK1

(of sb or sth) to be (located) at

chēngHSK5

old variant of 秤[cheng4]

他们tā menHSK1

they; them

shuōHSK1

to explain; to comment

认真rèn zhēnHSK3

earnest

决定jué dìngHSK3

decision

我们wǒ menHSK1

we; us; ourselves; our

再次zài cìHSK4

once more; once again

leHSK1

(completed action marker)

shàngHSK1
提出tí chūHSK4

to post (on a website)

Log in to save vocabulary
1💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...