Browse Articles

特朗普先“赢”上了:伊朗道歉都是我的功劳,今天伊朗将遭受重击

intermediate凤凰1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Key Vocabulary

伊朗yī lǎng
功劳gōng láoHSK7

contribution

今天jīn tiānHSK1

today

遭受zāo shòuHSK6

to suffer; to sustain (loss, misfortune)

xiānHSK3

at first; originally

deHSK1

(used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的[pi2 ge2 de5] "one made of leather" or 跑堂兒的|跑堂儿的[pao3 tang2 r5 de5] "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的[xin1 de5] "new one")

特朗普tè lǎng pǔ
leHSK1

clear-sighted

jiāngHSK4

(literary) to command; to lead

yíngHSK4

to beat

重击zhòng jī
HSK1

I; me; my

dōuHSK1

capital city

shàngHSK1
shìHSK1

variant of 是[shi4]

道歉dào qiànHSK4

to apologize

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...

特朗普先“赢”上了:伊朗道歉都是我的功劳,今天伊朗将遭受重击 - ISCBJ