Tap any word above to look it up or add it to your review deck
用来引出信息的来源,相当于英文的“according to…”。后面可以接名词或名词性短语。
"根据中东局势对原料成本的影响,结合市场实际,经公司研究决定,红墙化学的聚醚大单体等产品自2026年3月11日9:00起在原有原材料未涨价前的基础上,销售价格上调50%-80%。"
表示某人或某事更可能、偏向于做某事,相当于英文的“tend to”。后面通常接动词短语。
"知情人士称,埃隆·马斯克旗下太空探索技术公司(SpaceX)倾向于选择在纳斯达克进行IPO上市。"
“将”表示把某人或某物作为动作的承受者,“纳入”表示放进某个范围,相当于“include into”。用于强调动作的接收对象。
"SpaceX要求将其尽早纳入纳斯达克100指数作为上市条件。"
表示将某人或某物当作某种身份、角色、目的来处理,相当于英文的“as”。常用于说明用途、条件或身份。
用于说明一个动作或状态开始生效的时间点,前面加“自”,后面加具体时间。
"红墙化学的聚醚大单体、非离子表面活性剂及羟基酯产品自2026年3月11日9:00起,在原有原材料未涨价前的基础上,销售价格上调50%-80%。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
CL:個|个[ge4]
first
the whole world
merchandise
(of sb or sth) to be (located) at
unofficial variant of 瞭[liao4]
to denounce
Europe (abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1])
to stand
science and technology
assumed name
year
(economics) market
(bound form) harmonious
too many; in excess
Log in to leave a comment.
Loading comments...