Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Used in formal writing to specify both time (于) and location (在). Common in news and official announcements to provide precise context.
"于当地时间25日在美国加利福尼亚州米尔皮塔斯的闪迪公司总部"
Expresses a proportional relationship where an increase in one thing leads to an increase (or change) in another. Structure: 越 + verb/adj + 越 + verb/adj.
"AI越繁荣,经济越萧条"
Concessive structure expressing contrast. Unlike English, Chinese can use both 'although' (虽) and 'but' (但) together. 虽 can be shortened from 虽然, 但 from 但是.
"触屏MacBook虽迟但到"
就 here means 'regarding' or 'concerning', used to introduce the topic being addressed or responded to. Common in formal contexts and news.
"比尔·盖茨就其与爱泼斯坦关系道歉"
较 is a formal way to express comparison, meaning 'compared to' or 'than'. More formal than 比, commonly used in written Chinese, especially news and reports.
"较上日此时放量1165亿元"
(used at the end of a declarative sentence for emphasis)
together with
abbr. for 日本[Ri4 ben3], Japan
formal; official
CL:個|个[ge4],輪|轮[lun2]
only; as little as
big player (including company, country, school etc)
(of eyes) bright
CL:家[jia1]
abbr. for Vietnam 越南
(before an adjective or verb) to the highest degree; (the) most ...; -est
awkward; embarrassed
to change
to conduct; to hold (an event)
Log in to leave a comment.
Loading comments...