Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Use “从+location+窜出+object” to describe something suddenly jumping out of a place; highlights motion that starts at a location and quickly moves away.
"从他身后窜出一只野兔。"
Connects two clauses to show that once the speaker/subject sees something, the second action happens immediately; very common in describing cause-and-effect chains.
"这兔子看见有人,就慌忙逃跑。"
Used at the beginning of a clause to mark a turning point or new routine that starts from that moment onward.
"从此他天天守候在这树桩子旁边,活儿也不干,就等着捡兔子。"
Combines “什么” with “也/都不/没” to emphasize that absolutely nothing of the referenced thing happened or existed.
"可是,一天一天过去了,他什么也没有等到,田地却荒芜了。"
Sequentially introduces two related explanations or examples, especially when listing contrasting aspects of a topic.
"这个成语有两方面的含义:一个是比喻那种抱着狭隘的经验死守成规,不会根据情况变化灵活办事的人;另一个是比喻那种不愿老老实实地工作,妄想侥幸得到意外收获的人。"
really and truly
(literary) (usually followed by a negative such as 無|无[wu2] or 不[bu4]) completely (not); entirely (not); (not) in the least
CL:個|个[ge4],位[wei4]
(adverb for emphatic assertion)
(pronoun) this
(used before a verb to indicate an action in progress)
as much as; as many as
figuratively
CL:條|条[tiao2],本[ben3],句[ju4]
to apply
to get; to obtain; to receive
(bound form) this; the (followed by a noun)
structural particle: used before a verb or adjective, linking it to preceding modifying adverbial adjunct
CL:隻|只[zhi1]
Log in to leave a comment.
Loading comments...