Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern expresses a change in direction, focus, or state from one thing to another. It is commonly used in news, formal writing, and analysis to describe trends or transitions.
"预计A股市场将从“估值修复”转向“盈利驱动”。"
随着 introduces a change that happens along with another development. It often sets up background conditions and is common in formal or written Chinese. In the text, a similar structure appears with 随之, showing that one thing follows another.
"最新投资策略也随之浮现。"
在 + location/abstract scope is used to indicate the context, range, or background in which something happens. 在……里 means 'in/within...', while 在……背后 can mean 'behind this' or 'underlying this situation.' These are common discourse structures in explanatory and journalistic Chinese.
"在基金年报里,基金经理普遍表示,对权益类资产持乐观态度。"
"在此背后,则是具身智能企业正在量产和研发方面双线发力。"
This pattern presents two parallel aspects, reasons, or sides of a situation. It is very useful for organizing formal explanations and arguments.
"一方面,商业场景的拓展为人形机器人的量产创造了条件,而量产的落地需要资金的持续支撑;另一方面,企业正在机器人大脑、数据采集等重点领域持续进行技术突破,这同样需要充足的研发资金投入。"
则 often adds emphasis, contrast, or a more formal explanatory tone. In the structure 在此背后,则是……, it introduces the underlying reason or essence behind a phenomenon. This usage is common in news and analytical writing.
"在此背后,则是具身智能企业正在量产和研发方面双线发力。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
fund
company; firm; enterprise; corporation
intelligent
annual report
year
robot; android
sustainable
to understand clearly
and so on; etc.; et al.
(of a smile etc) to appear (on sb's face)
needs
first batch
Log in to leave a comment.
Loading comments...