Browse Articles

十五五,十五问|农业农村现代化如何跑出“加速度”

intermediate澎湃12 min read
View original source →
Share

Reading

Translation
++
+
###
:
: @.
©

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

从...到...From...to...HSK 3

Used to describe a span, sequence, or development between two points, often to highlight changes or stages.

"从“十四五”规划中的“全面推进乡村振兴”,到“十五五”规划纲要草案对健全长效机制、缩小城乡差距、建设农业强国提出系统性要求,折射出“三农”工作迈向“好不好、强不强、可持续”的提质增效新阶段。"

如果...就...If...then...HSK 3

Expresses a condition and its consequence; the second clause shows what happens when the first condition is met (or not met).

"这个时候如果不打好基础,那有些指标要实现难度就较大。"

既...又...Both...and...HSK 3

Combines two qualities or actions to emphasize that both are true or happen together.

"“十五五”既要承前启后,又要加快转型,这两个方面叠加在一起,我把它叫作两期叠加。"

是...也是...Is... also...HSK 3

Used to emphasize that the subject not only has one identity or role, but also another; often highlights multiple aspects.

"“十五五”是农业农村发展的关键期,也是转型期,两期叠加,承前启后,加快转型——这是全国人大代表、全国人大农业与农村委员会委员、中国社会科学院学部委员魏后凯对当前“三农”发展阶段的判断。"

一是...二是...First...second...HSK 4

Lists two (or more) points in order, commonly used to explain causes, measures, or arguments; helps organize ideas clearly.

"魏后凯认为,一是改善居民的收入水平和福利水平;二是投资于人,提升农民的科技文化素养,提高劳动技能。"

Key Vocabulary

deHSK1

of; ~'s (possessive particle)

农村nóng cūnHSK4

village

乡村xiāng cūnHSK5

rustic

shìHSK1

(respectful acknowledgement of a command) very well

农业nóng yèHSK5

farming

十五shí wǔ
现代化xiàn dài huàHSK5

CL:個|个[ge4]

发展fā zhǎnHSK3

to expand

HSK1

five

zàiHSK1

(used before a verb to indicate an action in progress)

niánHSK1

grain

运营yùn yíngHSK6

to do business

魏后凯wèi hòu kǎi
yàoHSK1

if (same as 要是[yao4 shi5])

leHSK1

(literary) (usually followed by a negative such as 無|无[wu2] or 不[bu4]) completely (not); entirely (not); (not) in the least

HSK1

Taiwan pr. [huo4]

规划guī huàHSK6

a plan; a program

推进tuī jìnHSK5

to advance

振兴zhèn xīngHSK7

Zhengxing district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning

可以kě yǐHSK1

may

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...