Browse Articles

视频丨央视曝光“泰安入室抢婴案”细节

intermediate澎湃1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

被 + 动词Passive with 被HSK 4

Used to show that the subject receives an action, often when something negative or unwanted happens. It is one of the most important passive patterns in Chinese.

"另一名被告人袁永贵,是被抢孩子姜家的同村邻居。"

"被抢孩子的父亲回忆……"

把 + 宾语 + 动词 + 结果/趋向Disposal with 把HSK 4

Used when the speaker wants to highlight what happens to a specific object. The verb is usually followed by a result or direction, showing the effect on the object.

"没想到是你把我的孩子抢走了。"

"吕光东进入卧室内将姜甲儒强行抱走。"

将 + 宾语 + 动词Formal disposal with 将HSK 5

将 works like a formal written version of 把. It is common in news reports, legal writing, and other formal contexts.

"吕光东进入卧室内将姜甲儒(被害人,时年8个月)强行抱走。"

"后交给刘某强、苏某娥夫妇,收取现金28600元。"

没(有) + 动词 / 形容词Negation with 没(有)HSK 2

没(有) is used to negate past actions or say something did not happen. It can also be used before some psychological or descriptive verbs, such as 记不清 in context, to say something is not clear.

"我没参与。"

"我没分钱。"

没想到……Unexpected resultHSK 4

没想到 means 'didn't expect that…' and introduces something surprising or contrary to expectation. It is very common in spoken and written Chinese.

"没想到是你把我的孩子抢走了。"

Key Vocabulary

HSK1

I; me; my

小孩xiǎo hái
zēngHSK5

great- (grandfather, grandchild etc)

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

qiǎngHSK5

opposite in direction; contrary

泰安tài ān
被判bèi pàn
吕光东lǚ guāng dōng
孩子hái ziHSK1

child

王绪勇wáng xù yǒng
袁永贵yuán yǒng guì
入室rù shì
méiHSK1

not

HSK1

you (Note: In Taiwan, 妳 is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, 你 is used to address both males and females.)

姜家jiāng jiā
夫妇fū fùHSK5

CL:對|对[dui4]

bèiHSK3

to cover (with)

leHSK1

(modal particle intensifying preceding clause)

rénHSK1

person; people

进入jìn rùHSK4

to go into

Log in to save vocabulary
5💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...