Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“时隔+时间”表示隔过某个时间段后发生的事情,用来强调两次事件之间的间隔。
"时隔六年,由北京驶往朝鲜的中朝国际列车再次抵达平壤。"
“由…驶往…”是表示交通工具或人从一个地方出发,往另一个地方去的常用表达。
"由北京驶往朝鲜的中朝国际列车再次抵达平壤。"
“再次”放在动词前,表示某动作又一次发生,强调重复或重新发生。
"这是时隔六年来,北京驶往平壤的中朝国际列车再次抵达。"
在名词前可以用动词短语或从句 + “的” 来修饰名词,说明这个名词的特征或身份。
"由北京驶往朝鲜的中朝国际列车抵达平壤站。"
“当地时间+日期/时间”用于报道新闻时强调事件发生在当地的具体时间。
"当地时间13日,由北京驶往朝鲜的中朝国际列车抵达平壤站。"
news
(of the sea etc) surging; tempestuous
(railway) train
international
to arrive
Beijing
a taxi; a cab (abbr. for 的士[di1 shi4])
once more; once again
(before a noun and a verb) it is for ... to ...
separated in time (usu. followed by a quantity of time)
roar
abbr. for 日本[Ri4 ben3], Japan
Log in to leave a comment.
Loading comments...