Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Highlights that something happens again after a stated time gap, often in official or narrative contexts.
"央行时隔近三年半再度出手,下调外汇风险准备金率至零。"
"这是时隔近三年半央行再次使用该工具,本次下调远期售汇风险准备金率实质上是合理退出前期措施。"
Describes lowering a value from one level to another; commonly used in reports on policy, prices, or quantities.
"中国人民银行决定自2026年3月2日起,将远期售汇业务的外汇风险准备金率从20%下调至0。"
"将远期售汇业务的外汇风险准备金率从20%下调至0。"
Indicates that an action or change contributes positively toward a goal; used to link cause and benefit.
"本次下调远期售汇风险准备金率,有助于金融机构为企业提供成本合理的汇率风险管理产品。"
"有助于金融机构为企业提供成本合理的汇率风险管理产品,也是落实一揽子政策的具体体现。"
Signals optimistic expectation that something is likely to happen in the future.
"未来这两个比例有望进一步提高,也有利于保持汇率稳定。"
"企业套期保值比率提升至30%,货物贸易中使用人民币结算的比重也提高到近30%,相当于有60%的企业在外贸出口上受到汇率风险的影响比较小,未来这两个比例有望进一步提高。"
Marks a concurrent progression: when the first situation develops, the second follows; useful for describing trends.
"未来随着市场在汇率形成中发挥更大作用,人民币汇率可能有升有贬、双向浮动。"
"随着市场在汇率形成中发挥更大作用,人民币汇率可能有升有贬、双向浮动。"
exchange rate
(used after an attribute when it modifies a noun)
risk; hazard
foreign (currency) exchange
moon
Chinese Yuan (CNY)
company; firm; enterprise; corporation
to arrive
business
(of sb or sth) to be (located) at
news
to adjust downwards
to check; to compare
sun
(of the sea etc) surging; tempestuous
(directional complement) up
Log in to leave a comment.
Loading comments...