Browse Articles

释新闻|拉里贾尼遭以色列“斩首”后,伊朗强硬派会乘势而上吗?

intermediate澎湃12 min read
View original source →
Share

Reading

Translation
···
·
-·
·
··
·
·
·
··
·
·
··
·
·
·
·

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

在……中in / duringHSK 4

This pattern places an action, event, or result within a specific situation, process, or context. It is very common in news and formal writing. It can often be translated as “in,” “during,” or “in the course of.”

"证实最高国家安全委员会秘书阿里·拉里贾尼在空袭中身亡。"

"苏莱曼尼在美国和以色列的袭击中遇难。"

在……后afterHSK 3

This pattern is used to show that one event happens after another. The noun or clause before 后 gives the earlier event, and the main clause gives what happened afterward. It is a key time-sequencing structure in narration and news reports.

"在伊朗已故最高领袖阿里·哈梅内伊遇刺后,以色列对拉里贾尼进行了数周跟踪。"

"在推迟选举的努力失败后,拉里贾尼便现身电视屏幕,将这一任命描述为“共识的体现”。"

既……又……both... and...HSK 4

This pattern shows that two qualities, actions, or situations both apply at the same time. It is often used to describe someone or something with two parallel characteristics. In formal writing, it helps present balanced or nuanced descriptions.

"在四十年的职业生涯中,既能施以强硬手段,也能向对话保持开放态度。"

"他既能与强硬派保持分歧,又能获得伊斯兰革命卫队的信任。"

虽然……但(是)……although... but...HSK 4

This is a common contrast pattern. 虽然 introduces a fact, and 但/但是 introduces an unexpected or contrasting result. In formal texts, the second part may sometimes be omitted if the contrast is already clear from context, but the full pattern is very important for learners.

"虽然拉里贾尼是伊朗政权的重要人物,但支撑其韧性的内部根基仍然深厚。"

"美国和以色列虽然是亲密盟友,但双方追求的目标很可能不同。"

要么……要么……either... or...HSK 5

This pattern presents two alternatives or choices. It is used when only one of two possible outcomes, actions, or options is being considered. It is common in argumentation and analysis.

"向特朗普总统提供两个选择:要么是一场旷日持久的战争……要么是一份能确保政权生存的协议。"

"要么是一场旷日持久的战争——可能包括对地区能源基础设施的打击,甚至‘末日剧本’,要么是一份能确保政权生存的协议。"

Key Vocabulary

deHSK1

a taxi; a cab (abbr. for 的士[di1 shi4])

伊朗yī lǎng
zàiHSK1

to exist; to be alive

拉里lā lǐ
HSK1

surname He

可能kě néngHSK2

might (happen)

贾尼jiǎ ní
leHSK1

(literary) (usually followed by a negative such as 無|无[wu2] or 不[bu4]) completely (not); entirely (not); (not) in the least

HSK1

(bound form) other; another; some other (as in 他日[ta1 ri4] and 他人[ta1 ren2])

shìHSK1

to be (followed by substantives only)

以色列yǐ sè liè
HSK4

variant of 歟|欤[yu2]

战争zhàn zhēngHSK6

war; conflict

政权zhèng quánHSK7

regime

国家guó jiāHSK3

CL:個|个[ge4]

bèiHSK3

to cover (with)

美国měi guó
卫队wèi duì
革命gé mìngHSK6

to withdraw the mandate of heaven (and transition to a new dynasty) (original meaning)

伊斯兰yī sī lán
Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...

释新闻|拉里贾尼遭以色列“斩首”后,伊朗强硬派会乘势而上吗? - ISCBJ