Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Use “从 + noun + 看” to express ‘from the perspective of …’ when drawing a judgment based on some information or situation.
"沈丹阳表示,从当前情况看,外资来华投资有超大规模市场、服务业发展、创新生态、开放高地等四个新的商机。"
“将 + verb + 进一步 + verb” highlights an upcoming move that strengthens or deepens an action, often used in policy or planning contexts.
"沈丹阳:今年将进一步加大对线下实体零售的支持力度,聚焦补贴领域。"
“让 + object + 能 + verb” indicates causing someone to be able to do something, often to share benefits or opportunities.
"比如智能眼镜这样的产品,让更多群众能拿到补贴,换到产品。"
“体现了 + noun/phrase” is used to explain how a statement, action, or policy reflects a broader idea or attitude.
"今年《政府工作报告》提出“促进外资境内再投资、扩大本地化生产”,体现了中国政府持续推进高水平对外开放、欢迎跨国公司长期深耕中国的坚定决心和信心。"
“在 + timeframe + 已经 + verb” states that something has already happened or become apparent within a given period.
"今年居民消费增长的良好势头在前两个月已经有所显现。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
(used before a verb to indicate an action in progress)
unofficial variant of 瞭[liao4]
(literary) harmonious (variant of 和[he2])
to invest
newly
this year
foreign investment
many; much; more; a lot of
merchandise
to treat (sb a certain way)
even more
monthly
person in charge
to support
(bound form) having; with; -ful; -ed; -al (as in 有意[you3 yi4] intentional)
Log in to leave a comment.
Loading comments...