Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“获悉”是正式、书面的新闻表达,表示“得知、了解到”。常用于新闻报道开头,引出后面得到的信息,主语通常是媒体、机构或记者。
"36氪获悉,上海银行发布2025年业绩报告。"
"36氪获悉,MOVA AtomForm宣布将于美国圣何塞时间3月24日13时在美国硅谷举行产品发布会。"
“显示”在新闻和说明文中常表示“表明、说明”。“报告显示……”是非常常见的书面结构,用来引用报告、数据或调查结果,后面通常接完整事实或数字信息。
"报告显示,2025年实现营业收入547.61亿元,同比增长3.35%;归母净利润241.93亿元,同比增长2.69%。"
“同比”指“与去年同期相比”,“增长”表示上升。合起来常用于经济、商业和统计报道中,说明某项数据和去年同一时期比较后有所增加。后面一般接百分比。
"2025年实现营业收入547.61亿元,同比增长3.35%。"
"归母净利润241.93亿元,同比增长2.69%。"
“将”表示将来,“于”是正式书面语介词,相当于“在”。“将于……”常见于公告、新闻和通知中,表示某动作将在某个时间或地点发生,语气比“会在”更正式。
"MOVA AtomForm宣布将于美国圣何塞时间3月24日13时在美国硅谷举行产品发布会。"
“使”是书面语,表示“让、使得”。常用结构是“使 + 结果/对象 + 动词/形容词变化”,说明某个原因带来的结果。在科技和商业文本中很常见,用来描述功能、效果或影响。
"使换料速度提升50%,材料浪费减少90%。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
moon
(raw) material
CL:篇[pian1],份[fen4],個|个[ge4],通[tong4]
o'clock
sun
grain
printer
(concept of) time
(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year
to grow; to increase
together with
to learn of sth
to squander
to switch over
to stand by
Log in to leave a comment.
Loading comments...