Tap any word above to look it up or add it to your review deck
用“在...的背景下”表达某件事情发生的背景或前提,相当于英语的“against the backdrop of...”。常用于新闻、说明文中引出原因或背景。
"在热门赛道和抱团股估值逐渐承压的背景下,公募基金布局策略正从赛道Beta行情转向Alpha。"
“随着”引导时间或情况的变化,表示前后动作/状态随着某种变化而发生,常搭配逗号,后面接主要结果或趋势。
"随着市场赚钱效应的释放,基金抱团股正面临估值高企后的业绩考验。"
用“从...转向...”表示方向、策略或重点发生变化,从前者转到后者。
"基金偏好随之从产业故事转向业绩落地。"
“被”结构表示动作的承受者,说明某人或某事受到外部影响,常用于新闻报道中描述事件。
"一名雇员(非董事会成员)被廉政公署拘留。"
“所致”放在句末,表示前面某个情况是导致结果的原因,相当于“导致”或“因为...而发生”。
"该员工被廉政公署从家中带走,可能系其个人涉嫌内幕交易或其他违法违规行为所致。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
to join in the singing
CL:個|个[ge4]
fund
might
company; firm; corporation
low
international
to stop
the whole world
to report (malefactors to the police)
Log in to leave a comment.
Loading comments...